Читаем Любовь и честь полностью

Боже, скольких плотоядных взглядов она удостоилась, пока пробиралась сквозь толпу. Эдриан готов был растерзать наглецов. Расталкивая публику и не слушая жалоб, он бросился ей навстречу. Маленькая упрямая дурочка! Неужели она думала, что эта публика не проявит к ней интереса? В розовом шерстяном костюме для верховой езды, лишь немного забрызганном дорожной грязью, она выглядела здесь на редкость неуместно. Свежая чистота ее кожи, блестящая корона черных непокрытых волос, мрачная решимость, с которой она выносила шуточки окружающих, даже холодное выражение серых глаз — все бросало вызов присутствующим. Эдриан сам испытывал схожее чувство — хрупкие создания, словно бы парящие над мерзостями повседневной жизни, вызывают не почтительное восхищение, а разжигают злобную страсть, желание уничтожить то, чем не в состоянии обладать.

Эдриан оттолкнул очередного бедолагу, все время пытаясь угадать возможные осложнения по лицам тех, кто пялился на нее, подначивал друг друга, отпускал замечания. Дело было не только в элегантном наряде Норы. Само ее появление здесь давало этому сброду повод думать, что ее вкусы будут так же примитивны, как их восхищение ее грудью.

Эдриан почти добрался до нее, когда начались неприятности. Один из пьяниц, распростершихся у ног Норы, вдруг вытаращил на нее глаза и завопил:

— Ангелочек! — Схватил ее за юбку и потянул. — Ангелочек, уважь меня!


Пропойца с грязным лицом повис у нее на юбке. Нора потеряла равновесие. Чьи-то руки услужливо поддержали ее, и на миг Норе показалось, что она в безопасности. Но руки проявили настойчивость, норовя ущипнуть за грудь или шлепнуть по ягодицам. Она развернулась, чтобы оттолкнуть наглеца, но рук теперь было слишком много. Ее окружили страшные рожи, с мерзкими, прокуренными ухмылками.

Толпа росла. Вонючие тела давили на нее, дышали потом и алкоголем. Она локтем оттолкнула чьи-то хищные руки, но кто-то едва стоящий на ногах схватил ее за волосы и потащил назад. Нора закричала и ногтями вцепилась в руку негодяя.

Вдруг все разом от нее отцепились. Нора расправила плечи и увидела, как Эдриан схватил обидчика за глотку и отшвырнул прочь. Еще одна нахальная рука нащупала ее ягодицы. Эдриан сделал шаг в сторону и кулаком нанес мерзавцу мощный удар в лицо.

Его рука обхватила Нору за талию. Расчищая дорогу локтем и плечами, Эдриан потащил жену к выходу.

— Ты должна была, — прорычал он ей в ухо, — сидеть в своей комнате.

У Норы не было сил отвечать. Она вцепилась в него и старалась удержаться на ногах. Пьяный, который первым схватил Нору за юбку, опять встал у них на пути. Эдриан взял его за клок грязных волос и лбом стукнул о поднятое колено, он совершил этот акт насилия так легко и даже элегантно, что Нора, несмотря на испуг, не могла им не восхититься. Бродяга повалился под ноги дружкам.

Крики усиливались. Люди все напирали. Нора не могла понять, почему обычная толчея превратилась вдруг в лютую давку. Теперь все дрались друг с другом, а тем, кто хотел выбраться из толчеи, мешали зрители, скопившиеся вокруг заварушки. В Нору едва не угодил чей-то кулак, но Эдриан успел отразить его локтем. Наконец-то, наконец-то она увидела дверь, в которую входили все новые желающие поглазеть на потасовку. Эдриан пробился сквозь вновь прибывших и вытолкнул Нору в холл. Духоте и шуму пришел конец.

— Шагай! — Эдриан выпустил из рук талию Норы, но сам остался сзади, подталкивая ее к лестнице. — Наверх.

Нора ведь хотела поговорить с ним. Поспорить. Потребовать серьезного разговора, вообще любого разговора. Она и представить себе не могла, что сегодня они ночуют в седьмом круге ада. Иначе бы она непременно осталась у себя в комнате!

Подхватив юбки, она с горящим лицом поспешила вверх по лестнице. Эдриан следовал за ней так близко, что при каждом шаге их тела соприкасались. На площадке он взял ее за локоть и повел по коридору с такой скоростью, что Нора едва за ним поспевала. Дверь в ее комнату он толкнул плечом. Гризель, которая чистила у огня платье, вскочила как ошпаренная.

— Вон отсюда! — взревел Эдриан.

Гризель бросила испуганный взгляд на свою госпожу. Нора едва заметно кивнула. Горничная прижала платье к груди и выскочила из комнаты. Дверь захлопнулась. Эдриан, тяжело дыша, привалился к ней спиной. Потом он медленно повернул голову, в сторону Норы. От его жесткого взгляда у нее мороз пробежал по коже. Повисло тягостное молчание.

Оттолкнувшись от двери, Эдриан шагнул к Норе. Она не стала пятиться. Она его не боится! Вот только она никогда не видела его в таком бешенстве. Кроме той ночи, когда горел Ходдерби и когда он говорил с ней с таким гневом.

Эдриан прошел мимо нее, сдернул с себя куртку и жилет и в одной рубашке выглянул из окна во двор харчевни. При этом он так вцепился в подоконник, что у него побелели костяшки пальцев.

Что он там увидел, неизвестно, но сразу резко обернулся к жене.

— Я бы вышвырнул тебя из этого чертова окна, если бы от этого у тебя мозги встали на место!

У Норы подогнулись колени. Она тяжело опустилась в плетеное кресло.

— Я ничем их не спровоцировала. Там была драка...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези