Читаем Любовь и удача полностью

Я бы сравнила этот процесс с полуостровом, по которому змеится длинная петляющая дорога, проходящая мимо многочисленных чудес и удовольствий. Горе заставляет тебя петлять вокруг корня проблемы, все время обходя его стороной, но в итоге он становится не пунктом назначения, а частью пейзажа. Мой тебе совет: не поддавайся отчаянию. Процесс идет, раны постепенно затягиваются, пусть тебе и кажется порой, будто ты ходишь кругами.

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ ДЛЯ РАЗБИТОГО СЕРДЦА. Найди пляж Инч-Бич и зайди настолько глубоко в воду, насколько хватит смелости. Ты покроешься мурашками. Замерзнешь. Онемеешь от холода. А когда терпеть не останется сил, потерпи еще секунду. Тебе удалось пережить этот краткий момент? Вспомни, в какие еще минуты лишений и боли ты думала, что больше не выдержишь, но все равно выдержала? Подумай, конфетка. Подумай.

Выдержка из книги «Ирландия для путешественников с разбитым сердцем: Нестандартный путеводитель по Изумрудному острову», третье издание

Буря разразилась сразу, как только мы въехали на полуостров. Для нее мы словно были нежеланными гостями, которых требовалось вытеснить обратно на континент. И подготовиться нам никак не дали: за секунду ясная погода сменилась пасмурной, тут же начался дождь, а еще через мгновение он так забарабанил по крыше машины, что мне казалось, будто меня бьют молотком по черепу. Капли ручьями стекали по окнам, и Роуэн то и дело выравнивал курс из-за ветра.

– Льет как из ведра, – нервно пробормотал он.

– Слушай, Роуэн, нам надо остановиться, – сказала я и кивнула на Иэна. Он сидел прислонившись к окну, и лицо у него было зеленым, как брокколи. Я тысячу раз видела, как Иэна рвет, и сейчас все к тому и шло. Сразу четыре из пяти признаков были налицо.

– Меня не тошнит, просто… – начал было Иэн, но договорить не смог и сердито стиснул зубы.

– Тормози при первой же возможности, – велела я Роуэну и бросила Иэну на колени пустую коробку из-под хлопьев.

Мало того что Иэна сильно укачивало, так он еще и был чемпионом по упрямству. Никак не хотел признавать, что плохо переносит тряску, и поэтому постоянно лез на рожон. Никто из нашей семьи не согласился бы сесть с ним рядом на американских горках.

– Обычная летняя погодка для Ирландии, – наигранно беспечно заявил Роуэн. – Дождь пройдет, мы и оглянуться не успеем. – В ту же секунду Клевер чуть не снесло порывом ветра, и Роуэн, ахнув, крутанул руль, а Иэн согнулся пополам.

– Иэн, ты как? – спросил Роуэн. – Ты не говорил, что тебя укачивает.

– Не укачивает меня, – прошипел Иэн. – Наверное, отравился на свадьбе.

Видимо, мои братья не способны признавать свои слабости.

– Роуэн, он врет. Его всегда укачивает. А сейчас из-за бури и сильного ветра машину трясет, и ему совсем худо.

Иэн сердито нахмурился. Я отвернулась от него и посмотрела в мутное окно на пейзаж. Полуостров Дингл выглядел как Ирландия версии 2.0, с увеличенной до предела драматичностью, и дело тут было не только в буре. Мы все еще ехали по узкой двухполосной дороге, но впереди открывалась потрясающая картина: верхушки неоново-зеленых гор растворялись в густых, как пудинг, облаках, а на море обрушивались потоки дождя.

У Иэна звякнул телефон.

– О нет. Это от мамы.

– Что она пишет?

Брат хотел ко мне повернуться, но ему не хватило на это сил.

– Хочет, чтобы мы послали сообщение, когда приземлимся. Я ей напишу через пару часов.

Вдруг особо мощный порыв ветра столкнул Клевер с дороги. На этот раз Роуэн выбрал словечко покрепче «дряньства».

– Роуэн, ты справишься? – крикнула я.

Он отчаянно крутил руль, стараясь заехать обратно, но ветер его не пускал. На мгновение машина накренилась влево. Иэн поднес ко рту коробку из-под хлопьев и тяжело задышал.

Я сглотнула. Не могу смотреть, как братца рвет, хотя сотню раз это видела. Я неуклюже похлопала его по плечу, отведя взгляд:

– Все хорошо, Иэн. Все хорошо.

– Я останавливаюсь, – предупредил Роуэн, отъехал в сторону от дороги, припарковал Клевер и упал лицом на руль. Иэн опустил стекло и высунулся наружу, впустив в машину капли дождя.

– Что ж, это я нескоро забуду, – в ужасе пробормотала я, переводя дыхание.

Вдруг машина начала вибрировать.

– Что за… – пробормотал Иэн, широко распахнув глаза от удивления, и осекся, когда из-за угла выехал громадный туристический автобус.

– Держитесь крепче, – сказал Роуэн.

Я затянула Иэна в машину, и мы приготовились к худшему. Автобус чуть не задел наш бампер. По боковой дверце хлестнула целая волна. Мы завопили, как в фильме ужасов.

– Мы все умрем! – взвыла я, когда мы закончили орать. Вода протекала через окошко Иэна, и он поспешно его поднял.

– Причина смерти – туристический автобус, – горько произнес Роуэн.

Вдруг ко мне в голову закралась кошмарная мысль, никак не связанная с бурей. Я вцепилась в спинку сиденья напротив.

– Иэн, мы же не столкнемся с мамой? Тетя Мэл говорила, что они отправляются на экскурсию по западу Ирландии.

Иэн скрестил указательные пальцы. Видимо, это означало «нет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и мороженое

Похожие книги