Читаем Любовь на острове (ЛП) полностью

Мне нравится то, что он надел сегодня утром: рубашка цвета морской волны очень красиво подчеркивает его мышцы. Я ловлю момент, чтобы оценить его руки, которыми он поправляет бревна.

Жаль, что Ричард прервал нас в ту ночь, хотя если иначе, мы бы врезались прямо в риф, трахаясь друг с другом до потери сознания.

— Привет, — говорю я ему. — Ты видел восход солнца?

Он бросает на меня быстрый взгляд и хмыкает в ответ.

— Ты очень похож на пещерного человека, — замечаю я. — Не так долго здесь, а уже забыл, как разговаривать.

— Очень смешно, — говорит он.

— Да, мне уже говорили, что я отлично шучу, — говорю я, скрестив руки на груди. Несмотря на то, что жара и влажность начинают усиливаться, здесь немного прохладно, дует легкий ветер. — Как ты себя чувствуешь?

Он бросает на меня взгляд, который говорит отвалить, но я, конечно же, этого не делаю.

— Мне просто интересно, какие листья я могу использовать, — добавляю я. — Знаешь…

— Возьми книгу, — говорит он, указывая на разорванные страницы в огне. — Заменяет туалетную бумагу и растопку.

Я в ужасе. Он порвал книгу? Это кощунство.

А потом я более пристально всматриваюсь.

— О боже мой! — кричу я. — Где ты это взял?

Он прикусывает губу, избегая моего взгляда.

— Тай! Это моя книга?

— Послушай, — говорит он, защищаясь. — Я видел ее на пляже, но не знал, что она твоя.

— Моя! Я положила ее на берег вместе со всеми своими вещами, пытаясь подать сигнал о помощи!

— Это всего лишь книга, — говорит он, и я задыхаюсь еще сильнее. — Ты уже читала её, я видел!

— Мы на необитаемом острове, и это может быть одна из немногих книг, которые я когдалибо смогу прочитать снова!

Словно в подтверждение его слов, страницы загораются и начинают гореть.

— Не могу поверить, что ты это сделал, — почти всхлипываю я, глядя, как скручиваются страницы.

— Успокойся, — говорит он, закатывая глаза. — Ты хочешь вытереть свою задницу ядовитыми листьями?

Я указываю на джунгли.

— Я уверена, что есть и другие варианты!

— Как хочешь, — говорит он, залезая в задний карман и вытаскивая книгу в мягкой обложке, многие страницы которой уже вырваны. — Вот, можешь забрать обратно. Я тебе помог, сделал сюжет немного короче.

— Теперь ты специально ведешь себя как мудак. Сжигатель книг.

— Крушитель яхты.

Ого. Он попадает глубоко, прямо между ребер. Мне даже нечего сказать на это, кроме извинений, и я знаю, что мои извинения ничего не стоят для него.

Поэтому я разворачиваюсь и иду по пляжу к своему знаку SOS, чтобы посмотреть, что еще он испортил.

Все выглядит прекрасно. Пока я не понимаю, что он заменил книгу в букве «S» моим вибратором.

Господи боже.

Я резко разворачиваюсь и несусь обратно через пляж к Таю, который пытается не рассмеяться.

Придурок.

— Ты нашел мой вибратор! — кричу я, зная, что, скорее всего, разбужу Лейси и Ричарда.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — говорит он, потирая губы.

— Понимаешь! Я спрятала его в ботинке!

— Рыжик, эту штуку было не спрятать. Боже милостивый, да у парней так комплексы развиваются.

— Ты прекрасно знаешь, что твой… э-э… что они похожи.

Он выгибает бровь.

— О, правда?

— Мне сейчас неудобно говорить тебе комплименты.

— Понятно, — говорит он, делая шаг ко мне. — Трудно не заметить его, да?

— Заткнись.

— Мне любопытно, зачем ты упаковала это с необходимыми вещами. Хотела использовать его как весло, или…? — он замолкает, облизывая губы.

Уф. Может ли он перестать быть таким сексуальным хотя бы на секунду, чтобы я позлилась на него?

— Я запаниковала, понятно? — лукаво улыбаюсь. — Только не говори мне, что ты завидуешь.

— Теперь понятно, почему ты так крепко спишь по ночам, — говорит он, возвращаясь в лагерь.

— Сегодня я не спала! — кричу ему. — Лейси и Стояк мне мешали.

— Не надо завидовать! — я слышу, как Лейси кричит из-за пальм.

Похоже, они уже встали.

Я вздыхаю и смотрю на книгу, которую держу в руках. Ну, раз уж она уже разорвана на части…

Только после завтрака, состоящего из томатного супа и крекеров, не самого худшего из блюд, но и не самого лучшего, Тай объявляет, что отправляется в экспедицию по острову.

— И я, — говорит Ричард, поднимая руку, как будто он в школе.

— Нет, — говорит Тай. — Ты почти ничего не видишь. Я не собираюсь тащить тебя за собой. Может быть, позже, когда я получше осмотрю местность.

— Тогда Лейси, — говорит Ричард. — Она знает здешнюю фауну, — добавляет он тихим голосом: — Тебе, как мы поняли, нельзя доверять в этом деле.

— Я тебя не брошу, — говорит Лейси мужу. — У тебя кружится голова, — она показывает на его изуродованное лицо. — От всего этого.

— Я пойду! — восклицаю я, вскакивая на ноги.

Брови Тая сходятся на переносице.

— Ты? Гиллиган? Нет уж.

— Перестань называть меня Гиллиганом, — говорю я, следуя за ним, когда он возвращается в лагерь. — Я пойду с тобой.

— Только если я буду называть тебя Гиллиган, — говорит он, отпивая из бутылки воды и протягивает мне. — И только если ты не будешь со мной разговаривать. Я не в настроении.

— Ты никогда не бываешь в настроении, — говорю я ему, делая глоток. — Спасибо, — я смотрю на остальную воду. — Мы скоро всё запасы истратим, да?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература