— Мне удалось забрать кое-что из лодки, — он похлопывает по рюкзаку. — И по крайней мере люди знают, что мы здесь. Если мы находимся на низком уровне приоритета, что ж, значит, ситуация не так уж плоха.
— Не плоха? — восклицает Лейси. — Мы потерпели крушение!
— Нам придется подождать несколько дней, — говорит он, проходя мимо нас. — Могло быть хуже.
Должна признаться, учитывая все, что мне рассказала Лейси, я ожидала, что Тай отнесется к этому иначе. Теперь, когда я знаю, что он не сильно волнуется, мне становится не так страшно.
— Эй, — кричу я ему вслед. — Мой телефон работает. Мне удалось найти остров на карте.
Он неохотно останавливается и слегка поворачивается ко мне.
— И что?
— Похоже на Донг.
Он вздрагивает, и я клянусь, что вижу намек на улыбку на его губах.
Стоило того.
Потом он качает головой и продолжает идти к лагерю.
— Повзрослей, Дейзи, — шипит мне Лейси, следуя за ним.
Я пожимаю плечами.
Глава 13
Дейзи
Наш первый день на острове проходит довольно спокойно, учитывая обстоятельства нашего кораблекрушения.
Ричард все еще холодно относится к Лейси, а она злится.
И Тай, конечно, тоже все еще злится на меня. Он не игнорирует меня полностью, но он пытается не обращаться ко мне, и даже не хочет смотреть на меня. Много раз мне хотелось оттащить его в сторону и извиниться за то, что случилось, а также поговорить о его сестре, но я знаю, когда нужно держать дистанцию.
Кроме того, он не может игнорировать меня вечно. Куда он убежит от меня?
Вообще-то это глупый вопрос. Я не могу точно сказать, насколько велик остров, но знаю, что он достаточно большой. Если бы он захотел, то мог бы уйти на другую сторону и создать отдельный лагерь «Рыжим вход воспрещен». Так и было в «Остаться в живых», да? Половина людей осталась на берегу, другая половина ушла в джунгли.
Во всяком случае, сейчас мы вместе, только что доели разогретую фасоль из банок. Ричард постоянно драматично говорил фразу Тома Хэнкса: «я добыл огонь», но это легко, когда есть зажигалка.
— Как долго Том Хэнкс был на том острове в фильме «Изгой»?
— спрашиваю я.
Мы все на пляже, сидим вокруг маленького потрескивающего костра. Солнце село всего несколько минут назад, но еще достаточно светло, виднеются первые звезды.
— Он застрял там на четыре года, — говорит Лейси. — Господи, надеюсь, у нас будет иначе.
— Конечно, — строго говорит ей Тай. — Завтра я отправлюсь на разведку. Насколько мне известно, на другой стороне острова есть
курорт.
— Правда? — я счастливо вздыхаю, прижимая колени к груди. — Надеюсь, у них есть простыни из египетского хлопка, мягкая кровать, и такие маленькие бунгало у воды.
— У нас почти то же самое, — говорит Ричард.
— Угу, — говорю я ему. — Мы только что ели бобы из консервной банки, как бомжи. Единственная причина, по которой у нас есть что-то мягкое для сна, это потому что Тай вернулся на лодку и сумел достать два спальных мешка. А нас четверо. У нас даже подушек нет.
— И туалетной бумаги, — говорит Ричард.
— Используй листья, — бормочет Тай.
Потом он немного двигается и морщится.
— Ты в порядке? — спрашиваю я.
Он закрывает рот и кивает.
— Я… в порядке.
Я хмурюсь, а затем обмениваюсь взглядом с двумя другими. Они пожимают плечами.
— Знаете, что я сделаю в первую очередь, если там будет курорт?
— спрашивает Лейси.
— Пожалуешьсяь управляющему? — язвительно говорю я.
Она закатывает глаза.
— Нет, — потом улыбается. — Я бы заказала самый большой и сочный чизбургер, с кучей картошки фри. А потом запила ледяным бокалом белого вина. Или, может быть, пина-колады.
У нее буквально слюнки текут.
— Можно подумать, что ты здесь уже несколько недель, а не двенадцать часов, — говорит Тай, снова морщась.
— Эй, мы были в море десять дней, — замечаю я. — Это слишком долго, чтобы быть вдали от цивилизации. Хотя я бы не стала есть чизбургер. Я взяла бы большое ведро жареной курицы и пиво.
— И я, — задумчиво произносит Ричард. Он все еще носит свои разбитые очки и счастливо смотрит вдаль, мечтая. — Взял бы упаковку из шести банок.
Жаль, что никто не догадался упаковать алкоголь в качестве необходимых вещей, хотя мы уже почти исчерпали его запасы. У меня была бутылка водки, которую я выиграла в покер, и пара бутылок новозеландского вина в чемодане, но я не подумала взять их.
— Я не думаю, что это остров как в фильме «Изгой», — говорит Ричард. — Больше похоже на сериал «Остров Гиллигана»7. Эй, Тай?
Ты — Гиллиган, а я — Шкипер.
Тай бросает на него настороженный взгляд.
— Прошу прощения?
— Ну, Дейзи та рыжая, — говорит Лейси. — У нее есть сиськи, рыжие волосы и манера выпендриваться. Я буду профессором.
— Скорее, ты Мэри-Энн, — возражает Ричард.
— Мэри-Энн не блондинка, и вообще, каким же надо быть сексистом, чтобы сказать, будто я не могу быть профессором только потому, что я женщина? Я профессор, Ричард.
— И я тоже.
— Ну уж точно не Шкипер, — говорит Тай, снова устраиваясь поудобнее.
— Тогда кто же я? — горестно спрашивает Ричард. — Жена профессора?
— Ты Гиллиган, — говорит ему Лейси.
Кажется, он обиделся больше, чем следовало бы.