Читаем Любовь по-гималайски полностью

Пит. Да, мать Сары — Марго.

Джордж. Ой, мы же знакомы.

Пит. И она тебя помнит! (Подходит к нему, сочувственно.) Бедный Джордж… Что я про нее расплелся. Подумаешь, теща. (Обнимает его, ободряюще.) Извини, старина…

Джордж. Хм.

Пит. Ну, бедняга, заходи и садись. (Усаживаются на диван.) Ну вот! Порядок? Тебе удобно?

Джордж весьма озадачен словами Пита.

Джордж. Да. Здорово. Я на нем как-то сиживал.

Пит. Налью тебе. Только этого и ждешь, наверное. (Идет к бару.)

Джордж(с забавным видом). Да не сказал бы. Но все равно хорошо. Хорошо, что Сары нет!

Пит. Да. Пришлось постараться, чтобы выпроводить ее! А то начала подозревать что-то.

Джордж. И правильно! Лучше ей этого не знать!

Пит(подходит со спиртным). Вот, держи. Легче станет.

Джордж. Спасибо. (Берет стакан.) Ну, будем!

Пит. Будем.

Пьют. Пит садится и выжидающе смотрит на Джорджа. Джордж молчит.

Ну, Джордж, давай, выкладывай! Твой старый друг весь внимание. (Сочувственно.) Ну, что у тебя, старый гуляка?

Джордж(удивленно). Не понял.

Пит. У тебя по телефону был такой голос, ну, думаю, беда какая.

Джордж. Мне не по себе, это точно!

Пит. Да расслабься ты. Говори, не стесняйся.

Джордж. Да, сейчас. (Делает глоток, явно нервничает.) Видишь ли, есть новости…

Пит. Я так и знал! И, наверное, плохие?

Джордж. Это как посмотреть.

Пит. А ты как считаешь?

Джордж. Мое дело сторона.

Пит. Вот как? Ладно. Посмотрим со всех сторон.

Джордж. И все же…

Пит. И все же… что?

Джордж. С одной стороны, хорошие. С другой стороны, плохие. И только так.

Пит. И никак иначе? И мы ничего не можем придумать?

Джордж. Причем здесь «мы»?

Пит. Я думал помочь тебе.

Джордж. Да не мне надо помогать, а тебе.

Пит(наигранно). Ладно, ладно, и как же это сделать?

Джордж. Подумать надо.

Пит теряет терпение.

Пит. Не томи, говори.

Джордж. Ладно, все как есть?

Пит. Все как есть! Вообще-то я думал, что у тебя что-то стряслось.

Джордж(глубоко задумавшись). Собирай вещички и сматывайся. Вот тебе мой совет. Устройся где-нибудь на Сейшелах, смени имя.

Пит. Да ты о чем?

Джордж. Ну, ладно… Можно мне… э-э-э (указывает на пустой стакан.)

Пит. О чем речь! Наливай!

Джордж встает, идет к бару и наливает себе.

Джордж. Мы ведь старые друзья, да?

Пит. Кто-кто?

Джордж. Мы с тобой.

Пит. Ну, ты скажешь, еще какие! Очень старые друзья. И к тому же ты мой шафер.

Джордж. Да. Был. (Пауза.) Причем дважды.

Пит(смеется). Это точно! Где первый раз, там и второй. Само собой!

Джордж усаживается на диван, держа в руке стакан со спиртным.

Джордж. Вот поэтому я здесь.

Пит. Потому что был шафером два раза?

Джордж. Да.

Пит. Это неплохая новость!

Джордж. Верно. (Потягивая виски.) А ты помнишь Джессику?

Пит. Ну, конечно. Я же был на ней женат.

Джордж. И она занялась альпинизмом.

Пит. Да. Было у нее такое хобби. Но это не по мне. Ну, на холм какой я еще заберусь.

Джордж. Гималаи.

Пит. Да какие там Гималаи…

Джордж. Джессика отправилась в Гималаи.

Пит. Да, я знаю.

Джордж. И не вернулась.

Пит. Я все прекрасно помню… Мы же поехали туда и искали ее. Обыскали все. Никаких следов.

Джордж. И после того как было решено…

Пит(твердо). Я все помню…

Джордж. И служба поминальная была.

Пит. Само собой. Последнее «прощай». Ты хорошо говорил, очень хорошо. Лучше не бывает. На мне был черный костюм и черный галстук. И… все обрыдались.

Джордж. Да, все как один.

Пит. Ну и…

Пауза.

Джордж. А зря переживали.

Пит(в шоке). Как это зря?!

Джордж. Насчет поминальной службы.

Пит. Надо же было проститься.

Джордж. А она-то жива-здорова.

Пит подскакивает.

Пит. Жива-здорова?

Джордж. И фортеля выкидывает!

Пит. Да перестань. Отдали ей последние почести, правда, тела не нашли. Она исчезла.

Джордж. То-то и оно, что не нашли.

Пит. Она же упала с горы и… с концами!

Джордж. И вот вдруг объявилась.

Пит. Ты шутишь. Только юмор у тебя еще тот.

Джордж. Это не шутка.

Пит. Как так?

Джордж. Я с ней разговор имел.

Пит не верит своим ушам.

Пит. Ты… говорил с Джессикой?

Джордж. Да.

Пит. Как же ты с ней общался? Она же на том свете.

Джордж. Да просто по телефону. Ответил на звонок и услышал ее голос.

Пит. Она… позвонила тебе?

Джордж. Да.

Пит. С Гималаев?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия