Читаем Любовная капитуляция полностью

В голосе Джеффри звучало сочувствие.

Эндрю, испытывая благодарность к другу, покачал

головой:

Нет. Я скачу в Хермитидж; там я узнаю обо

всем. Пришли туда человека со всеми необходимыми

бумагами, когда они будут подготовлены. Я сделаю все,

чтобы осуществить ваши замыслы, но сперва я должен

узнать, жива ли Энн.

Счастливого пути, Эндрю. Я буду молиться за

здоровье твоей леди.

Я тоже. Но если она... если она не выздоровела,

не жди моего скорого возвращения. Я не знаю, чьих это

рук дело, но сделаю все, чтобы он или они больше не

жили на свете.

Но мы же пытаемся добиться мира. Если же ты

что-нибудь натворишь...

Эндрю гневно взглянул на Джеффри.


353

Если Энн умерла, меня не будет интересовать,

что за человек ее убийца; в любом случае он умрет, и да

будет проклята вся ваша политика!

Я понимаю твои чувства, но...

Не надо, Джеффри. Ты не можешь знать, что я

чувствую. Нет в Англии человека, более преданного

королю, чем я. Ты свидетель, что я никогда ничего не

просил и делал все ему во благо. Но не кажется ли тебе,

что ты и наш государь требуете от меня слишком

многого?

Ты что, готов пожертвовать ради нее жизнью?

Да, я, ни на секунду не задумываясь, обменял

бы свою жизнь на ее, если бы это было возможно. —

Эндрю шагнул к двери. — Я буду в Хермитидже.

Присылайте бумаги, и я немедленно встречусь с Яковом

Стюартом, Патриком Хепберном или даже с этим

чертовым Донованом Мак-Адамом, чтобы осуществить

ваши планы. Но не жди моего возвращения раньше, чем

виновника всего происшедшего постигнет заслуженная

им участь.

Эндрю ушел, и Джеффри долго глядел на

закрывшуюся

дверь.

Он,

дипломат,

виртуоз

политических хитросплетений, человек, заправлявший

делами в королевстве, молился за здравие и

благополучие девушки, пленившей сердце его друга.


Эндрю мчался как вихрь; его лошадь была в пене и,

хотя он еле держался в седле, все скакал и скакал.

Кошмарные видения, одно страшнее другого, стояли

перед его глазами. Была глубокая ночь, когда он

добрался до Хермитиджа. Оставив лошадь в конюшне,

он пересек внутренний двор тамошнего замка. Он


354

ожидал найти в нем многих из числа заговорщиков, но,

к его величайшему удивлению, там были одни слуги.

Где же Флеминг и Дуглас? Он опросил слуг и узнал,

что лорды отбыли на следующее утро после его отъезда.

Теперь у Эндрю не оставалось сомнений, что именно

они причастны к трагедии, потрясшей Эдинбург.

Но он должен был получить ответ на целый ряд

вопросов, а для этого продумать, как заманить своих

лжесоюзников в мышеловку. В случае своего

возвращения в королевский замок он не успеет сказать и

слова, как окажется в тюрьме, и на этот раз его

пребывание там окажется куда более коротким... О

происшествии при дворе слуги не могли сказать ничего

сверх того, что Эндрю уже знал. Да, произошла ужасная

трагедия, подтвердили они. Да, Яков потерял свою

Мэгги... Что с леди Кэтрин и леди Энн?.. Да Бог их

знает!

Он приказал принести вина, коротая время в

ожидании приезда Флеминга и Дугласа, но каждая

минута ожидания давалась ему с величайшим трудом.

Едва он выпил, как пронзительно ясное воспоминание

об Энн заполнило его сознание. С первой встречи он

понял, что встретил красавицу, о которой не смел и

мечтать. Эндрю воскресил в памяти волшебную ночь,

когда девушка пришла к нему, доверилась ему, любила

его сильнее и бескорыстнее, чем могло бы присниться в

самом прекрасном сне...

Эндрю горько посмеялся над своими самоуверенными

и бесполезными обещаниями: «Я вырвусь на свободу, я

вернусь за тобой!» Почему, черт возьми, он не взял ее с

собой? Только в Англии он смог бы укрыть Энн в своем


355

доме и спокойно возвратиться в Шотландию для того,

чтобы закончить свою миссию.

Со двора донесся стук копыт и голоса. Кто-то прибыл.

Во дворе и в коридорах поднялась суматоха, и спустя

какое-то время в комнату вошли Дуглас и Флеминг.

— О-о! Сэр Эндрю! — сказал Флеминг. — Вы... э-

э... уже все уладили в Англии?

Да, дело сделано. Король более чем доволен и

известит о своем решении в самые короткие сроки. Я с

минуты на минуту жду посыльного. После этого... После

этого можно начинать.

Эндрю тщательно выбирал каждое слово, избегая в

эти тяжелые для него минуты лгать и притворяться.

Сейчас ему во что бы то ни стало нужно, было, узнать

то, что его интересовало больше всего.

Если не ошибаюсь, за время моего отсутствия

при

дворе

Якова

произошло

неожиданное

происшествие?

Неожиданное? — криво улыбнулся Флеминг. —

Да, разумеется, всякая смерть неожиданное событие.

Но вас оно, кажется, не удивляет, — попытался

улыбнуться Эндрю, с трудом удерживаясь от того,

чтобы всадить Флемингу в грудь кинжал. — Одна

смерть не удивляет. Но тут сразу пять, лорд Флеминг.

Пять?

По крайней мере, я так слышал, — бросил

Эндрю в отчаянной надежде.

Дуглас и Флеминг обменялись взглядами. Эндрю

готов был на месте убить обоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное