В голосе Джеффри звучало сочувствие.
Эндрю, испытывая благодарность к другу, покачал
головой:
—
Нет. Я скачу в Хермитидж; там я узнаю обо
всем. Пришли туда человека со всеми необходимыми
бумагами, когда они будут подготовлены. Я сделаю все,
чтобы осуществить ваши замыслы, но сперва я должен
узнать, жива ли Энн.
—
Счастливого пути, Эндрю. Я буду молиться за
здоровье твоей леди.
—
Я тоже. Но если она... если она не выздоровела,
не жди моего скорого возвращения. Я не знаю, чьих это
рук дело, но сделаю все, чтобы он или они больше не
жили на свете.
—
Но мы же пытаемся добиться мира. Если же ты
что-нибудь натворишь...
Эндрю гневно взглянул на Джеффри.
353
—
Если Энн умерла, меня не будет интересовать,
что за человек ее убийца; в любом случае он умрет, и да
будет проклята вся ваша политика!
—
Я понимаю твои чувства, но...
—
Не надо, Джеффри. Ты не можешь знать, что я
чувствую. Нет в Англии человека, более преданного
королю, чем я. Ты свидетель, что я никогда ничего не
просил и делал все ему во благо. Но не кажется ли тебе,
что ты и наш государь требуете от меня слишком
многого?
—
Ты что, готов пожертвовать ради нее жизнью?
—
Да, я, ни на секунду не задумываясь, обменял
бы свою жизнь на ее, если бы это было возможно. —
Эндрю шагнул к двери. — Я буду в Хермитидже.
Присылайте бумаги, и я немедленно встречусь с Яковом
Стюартом, Патриком Хепберном или даже с этим
чертовым Донованом Мак-Адамом, чтобы осуществить
ваши планы. Но не жди моего возвращения раньше, чем
виновника всего происшедшего постигнет заслуженная
им участь.
Эндрю ушел, и Джеффри долго глядел на
закрывшуюся
дверь.
Он,
дипломат,
виртуоз
политических хитросплетений, человек, заправлявший
делами в королевстве, молился за здравие и
благополучие девушки, пленившей сердце его друга.
Эндрю мчался как вихрь; его лошадь была в пене и,
хотя он еле держался в седле, все скакал и скакал.
Кошмарные видения, одно страшнее другого, стояли
перед его глазами. Была глубокая ночь, когда он
добрался до Хермитиджа. Оставив лошадь в конюшне,
он пересек внутренний двор тамошнего замка. Он
354
ожидал найти в нем многих из числа заговорщиков, но,
к его величайшему удивлению, там были одни слуги.
Где же Флеминг и Дуглас? Он опросил слуг и узнал,
что лорды отбыли на следующее утро после его отъезда.
Теперь у Эндрю не оставалось сомнений, что именно
они причастны к трагедии, потрясшей Эдинбург.
Но он должен был получить ответ на целый ряд
вопросов, а для этого продумать, как заманить своих
лжесоюзников в мышеловку. В случае своего
возвращения в королевский замок он не успеет сказать и
слова, как окажется в тюрьме, и на этот раз его
пребывание там окажется куда более коротким... О
происшествии при дворе слуги не могли сказать ничего
сверх того, что Эндрю уже знал. Да, произошла ужасная
трагедия, подтвердили они. Да, Яков потерял свою
Мэгги... Что с леди Кэтрин и леди Энн?.. Да Бог их
знает!
Он приказал принести вина, коротая время в
ожидании приезда Флеминга и Дугласа, но каждая
минута ожидания давалась ему с величайшим трудом.
Едва он выпил, как пронзительно ясное воспоминание
об Энн заполнило его сознание. С первой встречи он
понял, что встретил красавицу, о которой не смел и
мечтать. Эндрю воскресил в памяти волшебную ночь,
когда девушка пришла к нему, доверилась ему, любила
его сильнее и бескорыстнее, чем могло бы присниться в
самом прекрасном сне...
Эндрю горько посмеялся над своими самоуверенными
и бесполезными обещаниями: «Я вырвусь на свободу, я
вернусь за тобой!» Почему, черт возьми, он не взял ее с
собой? Только в Англии он смог бы укрыть Энн в своем
355
доме и спокойно возвратиться в Шотландию для того,
чтобы закончить свою миссию.
Со двора донесся стук копыт и голоса. Кто-то прибыл.
Во дворе и в коридорах поднялась суматоха, и спустя
какое-то время в комнату вошли Дуглас и Флеминг.
— О-о! Сэр Эндрю! — сказал Флеминг. — Вы... э-
э... уже все уладили в Англии?
—
Да, дело сделано. Король более чем доволен и
известит о своем решении в самые короткие сроки. Я с
минуты на минуту жду посыльного. После этого... После
этого можно начинать.
Эндрю тщательно выбирал каждое слово, избегая в
эти тяжелые для него минуты лгать и притворяться.
Сейчас ему во что бы то ни стало нужно, было, узнать
то, что его интересовало больше всего.
—
Если не ошибаюсь, за время моего отсутствия
при
дворе
Якова
произошло
неожиданное
происшествие?
—
Неожиданное? — криво улыбнулся Флеминг. —
Да, разумеется, всякая смерть неожиданное событие.
—
Но вас оно, кажется, не удивляет, — попытался
улыбнуться Эндрю, с трудом удерживаясь от того,
чтобы всадить Флемингу в грудь кинжал. — Одна
смерть не удивляет. Но тут сразу пять, лорд Флеминг.
—
Пять?
—
По крайней мере, я так слышал, — бросил
Эндрю в отчаянной надежде.
Дуглас и Флеминг обменялись взглядами. Эндрю
готов был на месте убить обоих.