Читаем Любовник леди Чаттерли полностью

And she watched the daffodils turn golden, in a burst of sun that was warm on her hands and lap.Конни смотрела, как солнце золотит макушки цветов, чувствовала, как греет оно руки, колени.
Even she caught the faint, tarry scent of the flowers.До нее долетел легкий аромат цветов, смешался с запахом смолы.
And then, being so still and alone, she seemed to bet into the current of her own proper destiny.Она сейчас одна, ей покойно. Но вот уже мысли о собственной судьбе водоворотом захватили и понесли.
She had been fastened by a rope, and jagging and snarring like a boat at its moorings; now she was loose and adrift.Раньше ее, точно лодку на приколе, било о причал, бросало из стороны в сторону; теперь она на свободе, и ее несут волны.
The sunshine gave way to chill; the daffodils were in shadow, dipping silently.Солнце пошло на убыль. Конни стала зябнуть. Понурились и цветы - теперь на них падала тень.
So they would dip through the day and the long cold night. So strong in their frailty!Так и простоят весь день и всю долгую, холодную ночь - хрупкие и нежные, но сколько в них силы!
She rose, a little stiff, took a few daffodils, and went down. She hated breaking the flowers, but she wanted just one or two to go with her.Она поднялась, разогнула затекшую спину, сорвала несколько нарциссов - она не любила рвать цветы - и пошла прочь.
She would have to go back to Wragby and its walls, and now she hated it, especially its thick walls.Ее ждет Рагби, ненавистные стены, толстые непробиваемые стены!
Walls! Always walls!Стены! Повсюду стены!
Yet one needed them in this wind.Но в такой ветер и стены кстати.
When she got home Clifford asked her:Когда она вернулась домой, Клиффорд спросил:
'Where did you go?'- Куда ты ходила?
'Right across the wood!- По лесу гуляла.
Look, aren't the little daffodils adorable?Взгляни, правда, эти малютки-нарциссы - чудо?
To think they should come out of the earth!'Не верится, что они вырастают из земли.
'Just as much out of air and sunshine,' he said.- Равно из воздуха и солнечного тепла, - добавил он.
'But modelled in the earth,' she retorted, with a prompt contradiction, that surprised her a little.- Но зачаты в земле, - мигом отпарировала Конни и сама удивилась такому своеволию.
The next afternoon she went to the wood again.И назавтра после обеда она пошла в лес.
She followed the broad riding that swerved round and up through the larches to a spring called John's Well.Широкая лиственничная аллея, петляя, вывела ее к источнику, называли его Иоаннов колодец.
It was cold on this hillside, and not a flower in the darkness of larches.На этом склоне холма было холодно, и ни одного цветочка меж сумрачных лиственниц она не нашла.
But the icy little spring softly pressed upwards from its tiny well-bed of pure, reddish-white pebbles.Из земли бил маленький, обжигающе холодный ключ, выложенный белыми и красными камушками.
How icy and clear it was!Ледяная, чистейшая вода!
Brilliant!Капли - что алмазы!
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах. Лоуренс создал три версии своего романа. Последняя из них была признана окончательной самим автором.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Английский язык: самоучитель
Английский язык: самоучитель

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения. Active Vocabulary - новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar - объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice - упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment - письменное задание, составленное в форме теста. Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги. Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки