'After all, what could he twig!' | - А что тут можно заметить?. |
'You must get up now, and get ready. | - Скорее вставай и одевайся. |
I'm just goin' ter look round outside.' | А я пойду схожу на разведку. |
She saw him go reconnoitring into the lane, with dog and gun. | Конни посмотрела, как он идет по проселку с ружьем и собакой. |
She went downstairs and washed, and was ready by the time he came back, with the few things in the little silk bag. | Потом спустилась вниз, умылась; когда он вернулся, она была совсем готова, успела сложить в шелковую сумочку кое-какую мелочь. |
He locked up, and they set off, but through the wood, not down the lane. | Он запер дверь, и они пошли, но не проселком, а через лес. |
He was being wary. | Из осторожности. |
'Don't you think one lives for times like last night?' she said to him. | - Ты не думаешь, что человек годы живет ради одной такой ночи? - сказала ему Конни. |
'Ay! But there's the rest o'times to think on,' he replied, rather short. | - Но об этих-то годах приходится думать, - резко возразил он. |
They plodded on down the overgrown path, he in front, in silence. | Они шагали по заросшей травой стежке, он впереди, она сзади, храня молчание. |
'And we will live together and make a life together, won't we?' she pleaded. | - Но мы, ведь будем жить вместе, одной жизнью?- не унималась Конни. |
'Ay!' he replied, striding on without looking round. 'When t' time comes! | - Будем, - ответил он, не оборачиваясь. - Когда придет срок. |
Just now you're off to Venice or somewhere.' | А пока ты едешь одна в Венецию или еще куда-то там! |
She followed him dumbly, with sinking heart. | Она шла за ним молча, сердце у нее ныло. |
Oh, now she was wae to go! | Еще несколько минут, и она правда уедет. |
At last he stopped. | Наконец он остановился. |
'I'll just strike across here,' he said, pointing to the right. | - Я сверну сюда, - сказал он, махнув рукой вправо, - а ты подожди здесь. |
But she flung her arms round his neck, and clung to him. | Конни бросилась к нему, обняла за шею и прижалась всем телом. |
'But you'll keep the tenderness for me, won't you?' she whispered. 'I loved last night. | - Ты не разлюбишь меня? - прошептала она. -Мне было так хорошо этой ночью. |
But you'll keep the tenderness for me, won't you?' | Пожалуйста, побереги для меня свою нежность. |
He kissed her and held her close for a moment. Then he sighed, and kissed her again. | Он поцеловал ее, прижал на миг. Вздохнул, снова поцеловал. |
'I must go an' look if th' car's there.' | - Пойду посмотрю, подъехал ли автомобиль. |
He strode over the low brambles and bracken, leaving a trail through the fern. | Он пошел прямо через заросли папоротника и ежевики, оставляя за собой в траве след. |
For a minute or two he was gone. | Минуты через две-три он вернулся. |
Then he came striding back. | - Машины еще нет, - сказал он. |