Читаем Любовное письмо полностью

Саймон обрадовался, когда им принесли еду. Джейми ковырялся в тарелке с цыпленком и, несмотря на все попытки его разговорить, отвечал по большей части односложно. Он отказался от десерта, хотя в меню был домашний яблочный пирог с мороженым.

– Помню, я всегда уплетал за обе щеки, если родители забирали меня на обед из школы. С тобой точно все хорошо, приятель?

– Да. А в Новой Зеландии есть школы-интернаты?

– Я… да, конечно, есть. Если живешь на овцеводческой ферме, за много миль от любого крупного поселения, то приходится ехать учиться в город, – придумал Саймон. – Ты точно не хочешь десерт?

– Точно.

Когда пришло время везти мальчика обратно в школу, Саймон вздохнул с облегчением. Усевшись в машину, Джейми уставился в окно и что-то начал тихо напевать себе под нос.

– Что ты поешь?

– Детскую песенку про колечко из роз. Пра-Джеймс часто пел ее мне, а потом, когда я стал старше, объяснил, что в ней говорится о людях, умирающих от чумы.

– Ты скучаешь по нему, Джейми?

– Да. Но я знаю, что он до сих пор присматривает за мной с небес.

– Не сомневаюсь в этом.

– И у меня остались его розы, которые напоминают о нем на земле.

– Розы?

– Да. Пра-Джеймс любил розы. Теперь они растут у него на могиле.

Вскоре Саймон остановил машину перед школой. Джейми открыл дверцу и выбрался наружу.

– Спасибо за обед, Саймон. Счастливо добраться до Лондона.

– На здоровье. Пока, Джейми.

Мальчик взбежал по ступенькам и скрылся внутри здания. Саймон проводил его взглядом и со вздохом повел машину по гравийной дорожке, оставляя школу позади.

Час спустя, вернувшись в свою квартиру, он обнаружил сообщение на автоответчике.

«Завтра ровно в восемь жду вас у себя».

Что ж, короткий отпуск подошел к концу.

Саймон приготовил себе салат «Цезарь», потом принял душ и отправился спать, стараясь не представлять Зои в Испании рядом с принцем.

27

Приземлившись в аэропорту Корка, Джоанна отыскала пункт аренды автомобилей и взяла напрокат «Фиесту». Она обзавелась картой, раздобыла немного ирландских фунтов стерлингов и, следуя указателям, выехала на шоссе № 71. Как ни странно, эта главная дорога из аэропорта весьма напоминала какую-нибудь проселочную в ее родном Йоркшире. Февраль подходил к концу, и день выдался солнечным. За окнами машины проплывали быстро зеленеющие холмистые поля.

Час спустя Джоанна уже спускалась по крутому склону холма в деревню Росскарбери. Слева, огражденное низкой стеной, простиралось глубокое устье реки, где-то вдали впадающей в море. По бокам от него пестрели сельские домики, коттеджи и бунгало. У подножия холма Джоанна заглушила мотор, чтобы хорошенько осмотреться вокруг. Наступил отлив, и на прибрежный песок устремились всевозможные виды птиц. В большой луже, оставленной приливом, грациозно плавала стая лебедей.

Выйдя из машины, Джоанна прислонилась к низкой стене и вдохнула полной грудью. Чистый свежий воздух совсем не походил на лондонский. В нем ощущался легкий привкус соли, доносимый с Атлантического океана, до которого отсюда было не больше мили. И тут она заметила большой дом с крышей из серого шифера и флюгером на дымовой трубе, послушным воле ветра. Он стоял в конце узкой дороги, вдававшейся в устье реки, на каменном ложе, с трех сторон окруженном водой. Судя по всему, это и был тот дом на берегу залива, о котором говорил Маркус.

Солнце вдруг скрылось за облаком, и залив вместе с домом накрыла тень. Джоанна вздрогнула и, поспешно вернувшись в машину, завела мотор и уехала.

В тот вечер она устроилась возле камина в уютном баре своей гостиницы с порцией горячего портвейна. Впервые за несколько недель Джоанне удалось по-настоящему расслабиться, и, хотя в голову по-прежнему лезли мысли о Маркусе, на чье имя был забронирован номер, ей даже удалось поспать после обеда. Устроившись на старой двуспальной кровати в своей комнате, чтобы изучить карту Росскарбери, она сама не заметила, как погрузилась в сон, а когда открыла глаза, за окном уже стемнело и часы показывали семь вечера.

«Здесь я точно чувствую себя в безопасности», – подумала Джоанна.

– Будете ужинать тут у камина или в столовой? – прервал ее мысли голос Маргарет, жены весельчака Вилли, которому принадлежала гостиница.

– Лучше здесь, спасибо.

Расправляясь с ужином, состоящим из бекона, капусты и картофеля, Джоанна наблюдала за местными жителями, то и дело входившими в дверь. И молодые, и старые, все они, казалось, были знакомы и почти до мелочей знали подробности жизни друг друга. Наевшись до отвала, Джоанна неторопливо направилась к бару и заказала напоследок перед сном еще порцию горячего портвейна.

– Приехали в отпуск? – полюбопытствовал мужчина средних лет в комбинезоне и резиновых сапогах, сидящий на высоком табурете возле барной стойки.

– В некотором роде, – ответила она. – Я ищу своего родственника.

– Да-да, сюда часто приезжают люди в поисках родственников. Можно сказать, что в нашей благословенной стране родилась половина Западного полушария. – Его ответ вызвал смешки у прочих посетителей бара. – А как звали вашего родственника? – спросил мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман