Читаем Любовное письмо полностью

– Боюсь, не смогу. Я обещала Арту сразу же вернуться. Меня ждет новый водитель. – Она кивнула на «Ягуар» на маленькой автостоянке. – Ну вот, кажется, пришло время прощаться. Большое спасибо за все. – Зои подалась вперед и поцеловала его в щеку.

Он крепко сжал ее руку.

– Спасибо. Прощай, Зои. Мне очень нравилось присматривать за тобой.

Она быстро пошла вперед, не желая, чтобы он заметил ее слезы, но, услышав, как Саймон что-то пробормотал себе под нос, остановилась и обернулась, не в силах скрыть возникшую в душе надежду.

– Ты что-то сказал, Саймон?

– Нет. Просто… пожелал удачи.

– Хорошо. Спасибо. – Зои печально улыбнулась. – Прощай.

Саймон не сводил с нее взгляда, пока она садилась в «Ягуар». А после, когда машина уже скрылась из виду, добавил:

– Любимая моя.

* * *

На следующий день Саймон поднялся на верхний этаж Темз-хауса, прошел по застеленному толстым ковром коридору и остановился возле пожилой секретарши в приемной.

– Здравствуйте, на три у меня назначена встреча с сэром Генри, – проговорил он.

Однако женщина не ответила. Лишь глаза ее наполнились слезами.

– О, мистер Уорбертон!

– В чем дело?

– Сэр Генри умер прошлой ночью у себя дома. Судя по всему, от сердечного приступа. Никто ничего не смог сделать. – Женщина спрятала лицо за промокшим кружевным платочком.

– Понимаю. Какая… трагедия. – Саймон едва сдержался, чтобы не сказать «ирония». – К сожалению, я не знал.

– Еще никто не знает. Об этом объявят сегодня в шестичасовых новостях. Но, – всхлипнула она, – нам велено продолжать работу, как будто ничего не случилось. В кабинете сэра Генри вас ждет мистер Дженкинс. Так что проходите.

– Спасибо. – Саймон подошел к тяжелой, обшитой дубовыми панелями двери и постучал.

– Уорбертон! Входите, старина.

– Здравствуйте, сэр, – проговорил Саймон, ничуть не удивленный видом Дженкинса, ухмыляющегося, словно школьник, из-за огромного письменного стола. – Приятно видеть вас здесь.

– Хотите выпить? Как вы понимаете, сегодня суматошный день. Жаль, что старина скончался, но признаюсь, что все его подчиненные вздохнули с облегчением. Сэр Генри упорно оставался на своем посту, и все мы, конечно, потакали ему, но я уже много лет вполне успешно выполнял его работу. Само собой, это строго между нами. Вот, держите. – Дженкинс протянул ему бокал бренди. – Ваше здоровье.

– За вашу новую должность? – вопросительно поднял бровь Саймон, когда они чокнулись бокалами.

Дженкинс постучал себя по носу:

– Придется подождать официального объявления.

– Поздравляю. – Саймон посмотрел на часы. – Простите, что тороплю вас, сэр, но сегодня вечером я улетаю в отпуск и до сих пор не успел заехать домой, чтобы собрать вещи. Зачем вы хотели меня видеть?

– Давайте присядем. – Дженкинс указал на кожаные кресла в углу комнаты. – После… э-э… небольшого огорчения вы, без сомнений, полностью заслужили свой отпуск. Но так уж вышло, что, пока вы будете за границей, у нас найдется для вас дело. И, учитывая деликатность ситуации, мне бы не хотелось посвящать в нее кого-либо еще.

– Сэр, я…

– Моника Берроуз не вышла на работу. Мы узнали, что на следующий день после инцидента на Уэлбек-стрит она вернулась в Штаты. Ее въезд в страну зарегистрировали в службе паспортного контроля Вашингтона. Однако она до сих пор не появлялась в своем офисе.

– Но, сэр, если Берроуз вернулась в Штаты, мы ведь больше за нее не отвечаем? Не наша вина, что она решила отправиться домой.

– В самом деле. Но вы уверены, что она понятия не имела, из-за чего начался весь сыр-бор?

– Абсолютно, – твердо проговорил Саймон.

– Тем не менее при сложившихся обстоятельствах меня беспокоит, что столь деликатная информация могла уплыть на ту сторону Атлантики. После всего случившегося нам меньше всего нужные подобные недоработанные мелочи.

– Понимаю, но могу заверить, что их нет.

– К тому же ЦРУ хочет знать, что случилось с Моникой. Не хотелось бы создавать напряженность в отношениях, поэтому я пообещал, что вы к ним заглянете. Не вижу в этом проблем, раз уж вы все равно летите в Штаты.

– Откуда вы знаете? Я ведь только сегодня утром забронировал билет на рейс в Нью-Йорк!

– На это я даже не стану отвечать, – поднял бровь Дженкинс. – Так вот, от Нью-Йорка недалеко лететь до Вашингтона. Ради спокойствия ЦРУ, с которым я надеюсь поддерживать гораздо более тесные отношения, чем мой предшественник, нужно кого-то к ним отправить. А учитывая злополучную ситуацию, с которой вы так умело справились, для всех же будет лучше, если поедете вы. Они потребуют полный отчет о том, что произошло тем вечером, захотят узнать о психическом состоянии Берроуз и тому подобное. Плюс в том, что в этом случае ваш отпуск будет полностью оплачен, все по высшему разряду. Мы уже поменяли ваш билет на первый класс. Вам понадобится максимум два или три дня, чтобы их успокоить.

– Хорошо. – Саймон с трудом сглотнул. – Честно говоря, сэр, я просто хотел немного отдохнуть от службы, – твердо добавил он.

– И у вас будет такая возможность. И все-таки, однажды став агентом, вы остаетесь им навсегда. Вам ведь известны правила, Уорбертон.

– Да, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман