Читаем Любовный хоровод полностью

Молодой господин. Подумал… подумал… Ах да — насчет вашей блузки… Что это за фасон… Ну, подойдите же поближе. Ведь я не кусаюсь.

Горничная (приближаясь). А что такое с моей блузкой? Вам не нравится?

Молодой господин(трогает блузку, привлекая к себе Горничную). Голубая? Очень приятный голубой цвет. (Просто.) Вы хорошо одеваетесь, Мари.

Горничная. Но, господин…

Молодой господин. Да, а в чем дело?.. (Расстегивая ее блузку, деловито.) У вас красивая белая кожа, Мари.

Горничная. Господин мне льстят.

Молодой господин(целует ее в грудь). Так ведь не больно?

Горничная. О нет.

Молодой господин. Вы вздыхаете? Почему вы вздыхаете?

Горничная. О, господин Альфред…

Молодой господин. И какие у вас чудесные пантофли…

Горничная. Но господин… если вдруг позвонят…

Молодой господин. Кто это вдруг позвонит?

Горничная. Кроме того… еще так светло…

Молодой господин. Меня вы можете не стесняться. Да и кого вам стесняться — при такой красоте. Нет, право, Мари, вы просто… Знаете, даже волосы ваши пахнут так чудесно…

Горничная. Но господин Альфред же…

Молодой господин. Ну, чего там чиниться, Мари… Я ведь уже видел вас в другом виде. Вернулся на днях домой ночью, пошел за водой, а дверь в вашу комнату стояла открытой, ну и…

Горничная(прячет лицо). О господи, вот уж не думала, что господин Альфред способны на такое.

Молодой господин. Да, и я много чего увидел — тут… тут… и тут…

Горничная. Но господин Альфред!

Молодой господин. Давай, ну, иди же… вот так…

Горничная. Но если вдруг кто-нибудь позвонит…

Молодой господин. Да ладно, перестаньте… Не откроем — и все…


Раздается звонок.


Молодой господин. Черт побери… И какой поднял шум… Наверное, давно звонит, да мы ничего не слышали…

Горничная. О, я все время прислушивалась.

Молодой господин. Ну так пойдите хоть посмотрите — через замочную скважину.

Горничная. Господин Альфред… нет, какой же вы все-таки… нехороший…

Молодой господин. Прошу вас — взгляните…


Горничная уходит. Молодой господин быстро поднимает шторы.


Горничная(снова появляется). Уже ушел. Никого нет. Может, это и был доктор Шюллер…

Молодой господин(с досадой). Что уж теперь. (Отстраняясь от горничной, которая подходит к нему.) Да, вот что, Мари. Схожу-ка я в кафе.

Горничная (с нежностью). Как, уже, господин Альфред?..

Молодой господин(строго). Пойду, да. Если зайдет доктор Шюллер…

Горничная. Сегодня-то он больше не зайдет.

Молодой господин(еще строже). Если зайдет доктор Шюллер, то… то я в кафе.


Уходит в другую комнату.

Горничная берет со столика одну из сигар, вставляет ее в рот и уходит.

IV. Молодой Господин и Молодая Дама

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное