Читаем Люди полностью

И – «Боже, как я могла быть такой дурой?» – не нужно быть профессором генетики, чтобы понять, что нечто, помеченное именем жертвы, числом Зверя и датой изнасилования, – это то, что тебе нужно.

– Это было что-то важное? – спросила Дария. – Материалы по странствующему голубю?

Мэри выхватила из холодильника ещё один контейнер.

– Вот это вот – долбаный странствующий голубь! – заорала она, с грохотом опуская контейнер на стол.

Транслятор Понтера пискнул.

– Мэре… – тихо произнёс он.

Мэри сделала глубокий вздох и медленно выпустила воздух. Её всю била дрожь.

– Профессор Воган, – сказала Дария. – Я клянусь, я не…

– Я знаю, – сказала Мэри уже более спокойным голосом. Она посмотрела на Понтера, лицо которого выражало чрезвычайное беспокойство, и на Дарию, которая была откровенно напугана. – Простите меня, Дария. Просто… просто это были уникальные образцы. Незаменимые. – Она чуть пожала плечами, всё ещё злясь на себя, но пытаясь не подавать вида. – Я не должна была оставлять их здесь.

– Что это было? – спросила Дария – любопытство в ней пересилило страх.

– Ничего, – ответила Мэри, качая головой и направляясь к двери, даже не оглянувшись, чтобы посмотреть, идёт ли Понтер за ней. – Вообще ничего.

* * *

Понтер нагнал Мэри в коридоре и тронул за плечо:

– Мэре…

Мэри остановилась и на секунду прикрыла глаза.

– Я скажу тебе, – проговорила она, – но не сейчас.

– Тогда давай уйдём отсюда, – сказал Понтер. Они с Мэри двинулись к лестнице. По дороге вниз им встретился уборщик в синем комбинезоне, шагающий вверх через две ступеньки, и Мэри показалось, что сердце сейчас выпрыгнет у неё из груди. Но нет, нет, то был Франко – она его знала довольно хорошо, и Франко был итальянцем. С карими глазами.

– О, профессор Воган! – сказал он. – Я думал, вы уехали на весь год!

– Так и есть, – ответила Мэри, пытаясь совладать с голосом. – Просто заехала в гости.

– Ну, тогда всего хорошего, – сказал Франко и прошёл мимо.

Мэри выдохнула и продолжила спуск. Она вышла из здания; Понтер следовал за ней по пятам. Они пошли к машине Мэри, но в этот раз она сделала большой крюк, чтобы не идти мимо сходящихся стен, у которых произошло нападение. Наконец, они добрались до парковки.

Сели в машину. Внутри было жарко, как в аду. Обычно летом Мэри оставляла стёкла самую малость приспущенными – а на дворе всё ещё было лето, осень официально начнётся только 21 сентября, – но в этот раз забыла, слишком много всего всколыхнулось у неё в голове от возвращения в Торонто.

Понтер моментально вспотел – он терпеть не мог жару. Мэри завела машину. Она нажала кнопку опускания стёкол и включила кондиционер на полную мощность. Через минуту он начал изрыгать холодный воздух.

Так они и сидели в машине, стоящей на парковке с включённым двигателем, пока Понтер не спросил:

– Итак?

Мэри снова подняла стёкла, боясь, что их услышит ктонибудь, проходя мимо.

– Ты знаешь, что меня изнасиловали, – сказала она.

Понтер кивнул и легонько коснулся её руки.

– Я не сообщила о преступлении, – сказала Мэри.

– Без компаньонов и архивов алиби, – сказал Понтер, – в этом не было особого смысла. Ты говорила, что в вашем мире многие преступления остаются нераскрытыми.

– Да, но… – У Мэри перехватило горло, и она замолчала, пытаясь совладать с чувствами. – Но я не подумала о последствиях. На этой неделе в кампусе снова кого-то изнасиловали. Возле Фаркуарсон-билдинг – того здания, где мы были.

Глаза Понтера расширились:

– И ты считаешь, что это был тот же самый?

– Невозможно сказать с уверенностью, но…

Она не договорила, но Понтер определённо понял её мысль. Если бы она сообщила об изнасиловании, возможно, преступника схватили бы прежде, чем он надругался бы над кем-то ещё.

– Ты не могла предвидеть, что всё обернётся таким образом, – сказал Понтер.

– Очень даже могла, – резко ответила Мэри.

– Ты знаешь, кто вторая жертва?

– Нет. Нет, об этом не сообщают. А что?

– Ты должна освободиться от этого бремени – а это возможно лишь путём прощения.

Мэри почувствовала, как напряглась её спина.

– Я бы не смогла смотреть ей в глаза, – сказала она. – После того, чему я позволила случиться…

– То была не твоя вина.

– Я собиралась сделать то, что должна была. За этим я и приехала сюда, в кампус. Я хотела передать улики в полицию.

– Они были в пропавших контейнерах?

Мэри кивнула. В машине к этому времени уже стало совсем холодно, но она не выключала кондиционер. Она должна страдать, она это заслужила.

Не дождавшись от Мэри продолжения, Понтер сказал:

– Если ты не можешь попросить прощения у других жертв, тогда ты должна простить саму себя.

Мэри немного подумала над этим, а потом, ни слова не говоря, переключилась на заднюю передачу и начала выезжать с парковочного места.

– Куда мы едем? – спросил Понтер. – К тебе домой?

– Не совсем, – сказала Мэри, разворачивая машину и направляя её к выезду с парковки.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Научная Фантастика