Читаем Люди идут по дороге полностью

Я пирог доедала,Я гоняла осу.Он пришёл, пьяный, шалый,И пенсне на носу.Он красив и неистов,Он с ума меня свел.Он отряд анархистовК нам в станицу привёл!Белых — к чёрту и в шею,Краснопузых — долой!Он их всех веселее,Он нарядный такой!Он плечо мне щекочетИ от страсти горит,И в окно среди ночиИз нагана палит!Я опухла от пьянки,Я живу, не тужу,По степи на тачанкеС ним в обнимку кружу.Мы одни в поле чистом,Счастье, радость и смех,Я люблю анархиста,Я счастливее всех!Кони топчут колосья,Я припала к ружью.Наугад, на авось яПо станичникам бью.В журавлиную стаюВлёт луплю во хмелю.С анархистом гуляю,Анархиста люблю!Мне буянить охота.Мой любимый меняПриучил к пулемёту,Жаждой жизни пьяня.С милым чёртом косматым,Ох, и весело мне.Мы в упор колошматимПо родной стороне!Я в тачанке, как в кресле,Как графиня, сижу.Люди в щели залезлиИ пускают слезу.И дрожит, вон, понурыйДуб у наших у ворот,И кудахтают куры,И строчит пулемёт!У меня от печалиПрямо, как от петли,В горле ком. Мы устали,Мы с тачанки сошли.Он на всех разливает.Нет вокруг никого.Дрожь вприпрыжку гуляетПо лицу у него.Зенки мутные, злые,На губах пузыри.«Эй, друзья боевые,Где вы, чёрт побери?Может, люди забылиПуть-дорогу в дыму,Или прочь укатили?Ни хрена не пойму!»«Где народ мой, Надюха?» —Он совсем озверел,Ложкой тычет мне в ухо,Суп мой жрёт между дел.Все убёгли, как зайцы,Он заплёл мне косу, —Перстень с камнем на пальцеИ пенсне на носу!День к закату плетётся,Стихли гогот и лай,И лежит у колодцаСтарый дед Ермолай.В нашей речке студёнойРыба глохнет и мрёт.Сам товарищ БудённыйВ нас снарядами бьёт!Ночь светла от пожара.Васька, вор и шакал,Адъютант комиссара,Нас прикладом поднял!Курим, ждём, дело к смерти.Васька глазом кривымВзад, вперёд крутит-вертит.Мы у стенки стоим.Нас разделают чистоВ пух и прах, под орех.Я люблю анархиста.Я счастливее всех!1987

«Чёрный «маузер» в кулаке…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия