Читаем Людовик XIV и его век. Часть первая полностью

Пуасси — городок в 24 км к северо-западу от центра Парижа, в соврем, департаменте Ивелин.

Понтуаз — см. примеч. к с. 121.

Эта внучка Генриха Великого… стала впоследствии супругой герцога Орлеанского, брата Людовика XIV. — Имеется в виду Генриетта Анна Английская (1644–1670) — младшая дочь английского короля Карла I и Генриетты Марии Французской, с 1661 г. супруга своего двоюродного брата герцога Филиппа Орлеанского (см. примеч. к с. 124), родившая от него трех детей; во время Английской революции жила в эмиграции при французском дворе; способствовала подписанию 1 июня 1670 г. секретного Дуврского договора, скрепившего англо-французский альянс, и скоропостижно умерла 30 июня того же года, через две недели после своего возвращения из Лондона, в возрасте двадцати шести лет (при дворе ходили слухи об отравлении, но, по-видимому, причиной смерти стал перитонит).

344… д’Аркур покинул Францию, находясь во главе военно-морских сил, которые в те времена были весьма невелики, и, против всякого ожидания, отвоевал острова Сент-Онора и Сент-Маргерит. — Имеются в виду Леренские острова — небольшой архипелаг в Средиземном море, у южных берегов Франции, расположенный прямо напротив города Канны и состоящий из двух обитаемых островов, Сент-Маргерит (площадью 2,1 км2) и Сент-Онора (площадью 0,4 км2), и нескольких мелких; на северном берегу острова Сент-Маргерит находится замок, служивший некогда государственной тюрьмой.

В 1635 г., в ходе Тридцатилетней войны, испанцы захватили оба острова, но в мае 1637 г. французский флот под командованием Анри д'Эскубло де Сурди (1593–1645), архиепископа Бордоского, и графа д'Аркура отвоевал их.

345… этот успех очень скоро был уравновешен поражением, которое потерпел шевалье де Севинье, командовавший полком, набранным архиепископом Коринфским. — Севинье, Рене Бернар Рено, шевалье де (1607–1676) — мальтийский рыцарь, отличившийся в войнах Людовика XIII; дядя маркиза Анри де Севинье (1623–1651), мужа госпожи де Севинье; во время Фронды сторонник Реца; 28 января 1649 г. находившийся под его командованием Коринфский полк потерпел бесславное поражение от королевских войск.

Название этого полка, набранного Рецем, связано с тем, что с 1644 г. коадъютор носил номинальный титул архиепископа Коринфского (Коринф — один из крупнейших городов Древней Греции, основанный в IX в. до н. э. и разрушенный турками в средние века).

его стали называть «Первым посланием к коринфянам». — Намек на канонические книги Нового Завета: Первое и Второе послания к коринфянам апостола Павла.

Госпожа де Роган получила известие о его смерти, находясь в Роморантене… — Роморантен (с 1961 г. Роморантен-Лантене) — город в центральной части Франции, в соврем, департаменте Луар-и-Шер; столица географической области Солонь.

Вечером 7 февраля г-ну де Кланлё, командовавшему гарнизоном Шарантона, донесли, что герцог Орлеанский и принц де Конде идут на него с семью или восьмью тысячами пехоты… — Кланлё (Clanleu, а не Chanleu, то есть Шанлё, как пишет Дюма вслед за многими историками) — Бертран д'Остов, маркиз де Кланлё (1590–1649), генерал-майор (1648), участник многих сражений Тридцатилетней войны, камергер герцога Орлеанского; фрондер, погибший 8 февраля 1649 г. в сражении при Шарантоне.

346… При первых же выстрелах был насквозь прошит пулей Гаспар де Колиньи, герцог де Шатийон, брат того Колиньи, который умер от раны, нанесенной ему герцогом де Гизом во время дуэли на Королевской площади. — Имеется в виду Гаспар IV де Колиньи (см. при-меч. к с. 280), младший брат графа Мориса де Колиньи (см. при-меч. к с. 210).

вышел из Парижа, направившись навстречу обозу, шедшему из Этампа. — Этамп — старинный город в 50 км к югу от Парижа, на пути в Ангулем, в соврем, департаменте Эсон.

на равнине Вильжюиф они обнаружили маршала де Грамона… — Вильжюиф — городок в 8 км к югу от центра Парижа, в соврем, департаменте Валь-де Марн; расположен на плато между долинами Сены и речки Бьевр, ее левого притока.

Перейти на страницу:

Все книги серии История двух веков

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное