— Это мы узнаем, когда увидим, — решительно заявил Люциус. Он кивнул Себастиану, тот поднял фонарь и приготовился идти. — Но я имею в виду нас, доктор Гриффин, не вас. Простите меня за прямоту, сэр, но, если вы срочно не обратитесь к врачу…
Исследователь тихо засмеялся — и тут же схватился от боли за бок.
— Ладно, Люциус. Я с тобой абсолютно согласен. — Он с трудом перевёл дыхание. — Лондонский королевский госпиталь отсюда недалеко. Но, прежде чем поднять с постели врачей, я загляну в трактир и попрошу вызвать полицию. Мне, конечно, не хочется впутывать Скотленд-Ярд, но, похоже, придётся. Для вашей же безопасности, друзья.
Люциус кивнул:
— Договорились. Мы найдём вора… А вы вызовете нам подкрепление.
— Так и сделаем. — Рука доктора дрожала, когда он протянул её Люциусу, но рукопожатие было твёрдым и уверенным. — Удачи всем вам.
— И вам, сэр, — пожелал Харольд коллеге.
На этом они расстались. Люциус и его друзья шагнули в туман — навстречу темноте и неизвестности.
Кое-что хорошее в иле всё-таки есть: в нём видно каждый след. Но на этом его преимущества заканчиваются.
Команда "Воронова гнезда" дошла до берега Темзы — узкой полосы жидкой грязи у самой реки. Под ногами валялись отбросы, принесённые течением, камни и разнообразный хлам. Люциус перешагивал через битые бутылки, размокшие газеты и гнилые деревяшки. В тени что-то мелькало и шуршало: их появление нарушило покой крыс и других мелких зверьков. Чайки протестующе кричали на непрошеных гостей.
"Но мы не первые, кто помешал им этой ночью, — мрачно подумал Люциус. — Эдвардс тоже здесь побывал. Это точно".
Себастиан оказался хорошим следопытом. Он целеустремлённо вёл ребят к воде — и теперь, когда следы вора отчётливо виднелись в грязи, они знали, что на правильном пути.
— У-у-у-у, — протянул Харольд. Краем глаза Люциус заметил, как тот поднял левую ногу. Должно быть, наступил в реку и промочил ботинок. — Холодрыга!
— Тсс! — Себастиан обернулся, предостерегающе приложив палец к губам. — Кажется, мы почти пришли. Теперь надо соблюдать тишину, а то вспугнём не только крыс.
— Откуда ты знаешь, что Эдвардс должен быть здесь? — тихо спросил Люциус.
Себастиан кивнул в сторону круглого отверстия примерно в двух футах над землёй посреди каменной стены, подпирающей берег:
— Куда ему ещё деться здесь, внизу?
Отверстие при ближайшем рассмотрении оказалось трубой диаметром не менее пяти футов. Из трубы страшно воняло, и оттуда вытекала тонкая струйка солоноватой воды. В самом деле: следы вора обрывались у трубы.
— Сточный канал? — удивилась Тео, когда Себастиан поднял фонарь. — Думаешь, Эдвардс прячется в канализации? Фу, там наверняка жуткая грязь.
Харольд кивнул:
— Может, именно поэтому для него это гениальное укрытие. Кто станет добровольно искать в грязи?
— Мы, — решил Люциус. Он поставил ногу на нижний край трубы и попытался забраться внутрь. — Идём, ребята. Надо отыскать этого мошенника. Как можно скорее. А то он опять воспользуется сывороткой и в очередной раз от нас уйдёт.
— А как же подкрепление? — слегка боязливо спросил Харольд.
— Полицейские нас найдут, — отмахнулся Себастиан. — Они не хуже нас разглядят следы и поймут, куда им идти. Кроме того… — Отойдя на пару шагов, он подобрал три полусгнившие доски и соорудил из них подобие стрелки, указывающей на трубу. — Мы можем оставить им указание. — Сын путешественника с усмешкой посмотрел на остальных.
— Ну что ж. — Тео шагнула к Люциусу. — Погрузимся в лондонский подземный мир. Иди вперёд, Люциус, а мы за тобой.
Себастиан протянул ему фонарь, и Люциус первым забрался в сточную трубу. Друзья последовали за ним. Харольд выудил из рюкзака маленький факел и зажёг его — стало немного светлее.
Ребята молча шли по трубе. Им пришлось пригнуться. Они несколько раз едва не поскользнулись на мокрой грязной поверхности. Мохнатые тельца шныряли у них под ногами, и Харольд пытался по мере сил распугать крыс факелом.
Через несколько шагов труба закончилась чем-то вроде подземной каморки с бурыми кирпичными стенами не больше комнаты Люциуса на Бейкер-стрит. В трёх стенах из четырёх находились проходы в длинные каменные коридоры, по которым текли тонкие ручейки сточных вод. Воняло тухлыми яйцами и старым сыром. Без факела и фонаря друзья ничего бы не разглядели.
— А теперь? — спросила Тео, зажимая нос.
Себастиан опустился на корточки.
— Сюда. — Он указал на пол.
Люциус наклонился и тоже это увидел:
— Кровь!
Значит, Эдвардс проходил здесь совсем недавно.
— Идём дальше, — тихо вздохнул Харольд. И они двинулись вперёд. Вонь становилась всё невыносимее, но теперь друзья, по крайней мере, могли идти выпрямившись.
Время шло. Люциус не знал, сколько они уже преследуют Эдвардса. Внизу, в темноте, где каждый угол и каждый камень выглядели одинаково, он утратил чувство времени. Мальчику всё труднее становилось ориентироваться. Где они — ещё рядом с Темзой? Или подземный ход уже завёл их далеко в город?
"Если бы я сейчас вылез наверх, — подумал он, когда они прошли мимо очередной металлической лестницы, — где бы я оказался?"