Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

Они прошли по толстым коврам мимо больших, написанных маслом картин, изысканных кожаных кресел, огромных напольных часов и поднялись по лестнице на второй этаж. Люциус уже видел всё это накануне вечером, но на Себастиана и Тео обстановка явно произвела впечатление. Когда они дошли до открытой двери, за которой находилась коллекция лорда, у Люциуса округлились глаза — но не от восхищения, а от ужаса.

— Что здесь произошло?! — воскликнул он.

— К сожалению, мы ещё не закончили уборку, — ответила леди Элоиза. — Скотленд-Ярд всего два часа назад разрешил входить в комнату.

— Это просто ужасно!

— Да, здесь по-прежнему страшный беспорядок.

— Нет-нет. — Люциус, помотав головой, посмотрел на хозяйку дома. — Здесь слишком чисто! Нельзя же убирать на месте преступления! — Он указал на сваленные в кучу обломки оружия и мебели. Предметы обстановки, которые удалось спасти, стояли в другом конце комнаты в ожидании чистки. На мраморных плитах остались только ковровые дорожки. Люциус схватился за голову. — Как же нам искать здесь следы?!

Теперь и леди Элоиза поняла, в чём проблема:

— Ой, мне очень жаль. Я не ожидала появления ещё одной группы детективов, поэтому поручила Хуберту убрать весь этот хлам, при виде которого у моего бедного Арчи сердце кровью обливается.

Тео положила руку Люциусу на плечо.

— Ничего страшного, — тихо проговорила она. — Явные следы Шерлок Холмс уже и так обнаружил. То, что мы ищем, можно найти и сейчас.

Люциус медленно кивнул:

— Ты права. — Он набрал в грудь воздуха. — За дело, друзья. Давайте разделимся и поищем улики, которые докажут невиновность Бута.

— Тогда я, пожалуй, оставлю вас, — сказала леди Элоиза. — Отправлю к вам Хуберта — пусть побудет здесь. Если что-нибудь обнаружите, сообщите мне, пожалуйста.

— Хорошо, — отозвался Харольд. — Благодарим, мадам.

Оставшись одни, они принялись за работу. Себастиан тут же направился к куче мусора и начал без разбора вытаскивать оттуда оружие и рассматривать его. Искал ли он следы или просто любовался, Люциус не знал. Харольд поставил рюкзак и, к удивлению Люциуса, вытащил оттуда духоискатель. Этот прибор, который якобы обнаруживает привидения, Харольд смастерил несколько недель назад. Он мигал и усердно жужжал, но добиться от него большего юному изобретателю пока не удалось.

— Эта штука заработала? — спросил Люциус друга, указывая на прибор, который Харольд окрестил громоздким именем ПорДуВысл, что было сокращением от "портативного духовыслеживателя".

— Узнаю, когда обнаружу с его помощью призрак, — криво ухмыльнулся Харольд.

Люциус со вздохом покачал головой и начал внимательно осматривать комнату, обходя Тео, которая уселась по-турецки на ковровой дорожке, закрыла глаза и расслабилась. С её губ срывались непонятные слова, которые девочкам знать вообще не положено, — древние и загадочные. Это было заклинание, которому Тео обучил специалист по призракам Томас Карнаки, и с его помощью можно было выявить следы привидений и обнаружить поблизости присутствие неупокоенных душ. Но Люциусу этого видеть пока не доводилось. Тео сидела на полу, что-то бормоча себе под нос — зрелище жуткое и одновременно завораживающее.

Так прошло несколько минут. Себастиан повернулся к окну, открыл его и высунулся наружу, словно пытаясь отыскать следы на стене дома или на цветочной клумбе под окном. Харольд, нахмурившись, опустился на колени перед обломками мечей и мушкетов. Тео открыла глаза и, встретившись взглядом с Люциусом, молча покачала головой. Никаких следов призраков.

— А как насчёт магии? У тебя были какие-нибудь… видения или что-нибудь в этом роде?

— Нет, — ответила она. — Думаю, эта комната такая же обыкновенная, как мастерская Харольда.

— Эй, моя мастерская вовсе не обыкновенная! — возмутился юный изобретатель. — Она исключительная!

Себастиан закатил глаза.

— Я имела в виду, что здесь нет ничего сверхъестественного, — сказала Тео.

— Ах вот оно что. — Харольд снова занялся мечом, из рукоятки которого торчал обломок лезвия.

— Что вы здесь делаете? — вдруг донёсся механический голос со стороны двери.

Обернувшись, Люциус увидел в дверном проёме Хуберта.

— Мы… — растерянно начал он, но не договорил.

— Это что, змея?! — Автомат-дворецкий отступил на шаг. Он был буквально вне себя! — Что делает в доме эта гигантская змеюка?! Вон, чудище! — И он замахал сильными металлическими руками.

"Что вдруг на него нашло? — подумал Люциус. — Он ведь был так приветлив с нами". Растерянно обернувшись, мальчик увидел мисс Софи. Очевидно, ей стало скучно в корзинке, и она, приподняв крышку, наполовину выбралась наружу.

— О, мисс Софи. — Тео, опустившись на колени, поймала змею. — Мы ведь договаривались, что, пока мы здесь, ты будешь хорошо себя вести. С тобой и правда никуда нельзя ходить. — Она вздохнула и мягко, но решительно запихнула змею обратно в корзину. — Прошу прощения. Этого больше не повторится, — извинилась она перед автоматом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги