Люциус медленно кивнул. Его друг прав. Тео обладала странным даром, который Холмс, вероятно, счёл бы вздором. Двенадцать лет назад девочка едва не умерла при рождении. Её спасла индийская ведьма, и с тех пор у Тео установилась особая связь со сверхъестественным. Порой её посещали жуткие видения или она предчувствовала, что скоро что-то произойдёт. А после того как несколько недель назад духоискатель Карнаки показал ей кое-какие приёмы, Тео научилась обнаруживать присутствие неприкаянных душ.
— Думаешь, если Бут был одержим или коллекцию оружия разгромил призрак, Тео могла бы это выяснить?
— На это я и рассчитываю, — сказал Себастиан.
— А ведь в этом есть рациональное зерно! — воскликнул Харольд. — Может, весь этот хаос учинил полтергейст — что всё бы объяснило.
— Всего несколько недель назад ты считал, что призраков не существует, а теперь готов обвинить их во всех преступлениях, — заметила Тео и серьёзно посмотрела на мальчиков. — Не обижайтесь, но лучше не впутывать преждевременно сверхъестественные силы. Обычных преступников куда больше, чем преступников-призраков. Мы убедились в этом во время нашего прошлого расследования.
Люциус неохотно с ней согласился.
— Я просто хватаюсь за соломинку, — пробормотал Харольд.
— Я, конечно, могу попытаться найти следы призрака, — сказала Тео. — Но не возлагайте на это слишком уж больших надежд. Не думаю, что в этом деле замешано привидение.
Друзья задумчиво переглянулись.
— Может, в Лондоне завёлся ещё один невидимка? — размышлял вслух Харольд. — Прошлый только и думал, как бы проникнуть в дома зажиточных граждан.
— Но в этот раз ничего не украли, — напомнил Люциус. — Лорд Арчибальд уверен в этом. Его коллекцию просто разгромили.
— А по-моему, это акт мести, — предположил Себастиан. — У богача поломали игрушки. Бутти сказал, что у лорда много завистников. Готов поспорить, среди его работников тоже много недовольных. И я говорю не только о тех, кто служит в усадьбе, но и о работниках фермы или промышленных предприятий, принадлежащих лорду. Он наверняка дурно обходится со многими из них. Будучи со всеми милым и любезным, не разбогатеешь.
— Значит, у нас теперь две задачи, — подытожил Люциус. — Во-первых, нужно ещё раз обыскать место преступления на предмет… необычных следов. Во-вторых, вплотную заняться лордом Арчибальдом и его окружением. Последний пункт кажется мне подходящим заданием для нашего дорогого Джеймса.
— О, мне поручили сбор информации. — Джеймс приблизился, громыхая несуразными боевыми доспехами. — Чудесно. Я уж опасался, что придётся весь день присматривать за этой неблагодарной змеёй.
— Э-э… Мисс Софи всё равно останется на тебе, — вынужден был разочаровать его Люциус. — Не можем же мы взять её с собой к лорду Арчибальду.
— Прошу прощения, мастер Люциус, но, боюсь, и в городском архиве не слишком-то обрадуются, если я принесу с собой тигрового питона, — сказал Джеймс. — Я бы занялся сбором информации ночью, когда мисс Софи сладко спит в корзинке. Но у городского архива очень неудобные часы работы: он закрывается уже в шесть вечера и открывается только в девять утра. Просто возмутительно, если хотите знать моё мнение! Как будто автоматам-архивариусам есть чем заниматься по ночам, кроме как выкручивать свои шурупы и вкручивать их обратно. В городских учреждениях совсем не заботятся об удобстве посетителей.
— Ладно, Джеймс, успокойся.
— Домой я мисс Софи тоже отнести не могу, — добавила Тео. — Там некому составить ей компанию. А я не хочу, чтобы она скучала.
— Замечательно. — Себастиан покачал головой. — Значит, ты хочешь взять её с собой.
Девочка кивнула:
— Я положу её в корзинку. Если её перед этим покормить, она наверняка быстро заснёт. Никто и не заметит, что она с нами. Правда, мисс Софи? Ты сегодня хорошо себя ведёшь. — Она погладила змею по плоской голове, и та терпеливо это снесла.
Себастиан вздохнул:
— Что-нибудь обязательно пойдёт не так.
Через час четверо юных детективов стояли перед Гвиннемор-Холлом. За плечами Харольда висел тяжёлый рюкзак со всем необходимым для выживания в опасных местах Лондона, а Тео держала в руках накрытую корзинку, словно Красная Шапочка, решившая навестить бабушку. Пройдя к главному входу по дорожке, окаймлённой декоративными кустарниками, они постучали. По пути сюда друзья размышляли, не выдумать ли какой-нибудь предлог, объясняющий, зачем им непременно понадобилось ещё раз осмотреть место преступления. Но вместо этого решили сказать правду. Лорд Арчибальд наверняка и сам не захочет, чтобы садовника, который проработал у него столько лет, незаслуженно упрятали в тюрьму.
Дверь открылась, и перед ними возник элегантный автомат, покрытый бордовым и тёмно-синим лаком. На его голом металлическом черепе была нарисована причёска с аккуратным пробором. Люциус сразу его узнал: несколько часов назад этот механический человек мыл окна. Харольд называл его Хубертом.
Люциус хотел было открыть рот и что-нибудь сказать, но автомат-дворецкий его опередил: