Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

Всё закончилось так же быстро, как и началось. Едва кеб оказался на боку, воцарилась жуткая тишина. У Люциуса из глаз посыпались искры. Он моргнул и потянулся рукой к заболевшему затылку.

— Все в порядке? — прокряхтел он.

— Лучше не бывает, — донёсся откуда-то ехидный и искажённый от боли голос Себастиана. — Я едва не обделался, потому что чуть не свалился под задние колёса. А так ничего.

— У меня очки погнулись, — пробормотал рядом с Люциусом Харольд. Юный изобретатель стал ещё печальнее, его круглые очки в никелевой оправе в самом деле криво сидели у него на носу.

— У нас всё хорошо, — подала голос Тео. Волосы у неё растрепались, платок на голове порвался, но в остальном же она выглядела как обычно. — Сам-то ты как?

Люциус не сразу понял, что она имеет в виду. Только когда он коснулся затылка, его пронзила жгучая боль. Опустив руку, он увидел на пальцах кровь.

— Головой ударился, — заключил Себастиан. Он придвинулся ближе — что было не так-то просто в лежащем на боку кебе — и осмотрел рану Люциуса. — М-м-м, так я и думал. Всего лишь царапина, Люциус, но на голове они всегда кровоточат особенно сильно.

— Держи. — Тео сняла с головы платок и протянула Люциусу. — Прижми его к ране, и кровотечение прекратится.

— Это же твой нарядный платок! — пробормотал Люциус.

— Он всё равно порвался, — спокойно ответила подруга. — Не беспокойся.

— Я бы всё-таки хотел знать, что произошло, — сказал Себастиан. Он с трудом пробрался к левому окну, в которое теперь было видно небо, и, высунув голову, тихо присвистнул: — Ничего себе!

— Что такое? — Люциус попытался подняться. Прижимая платок к затылку, он вскарабкался к Себастиану и тоже выглянул из опрокинувшегося кеба.

Зрелище было удивительное. Они находились на оживлённом перекрёстке в центре Лондона, где три широкие улицы пересекались с узкой. Вокруг царил дикий хаос: на булыжной мостовой лежали три опрокинувшихся повреждённых кеба. Люциус увидел колёса с переломанными спицами, покосившиеся дверцы и щепки. Три автомата, управлявших кебами, совершенно растерялись. Пассажиры других экипажей — два пожилых господина в дорогих костюмах, — видимо, тоже не могли разобрать, что к чему. По крайней мере, они не пострадали.

— Авария? — удивился Харольд, присоединившись к Люциусу и Себастиану. Одной рукой он придерживал погнувшиеся очки, а другую приложил козырьком к глазам, прикрывая их от солнца. — Автоматические кебы могут попасть в аварию?!

Люциуса это тоже удивило. Он-то думал, механические люди никогда не ошибаются — ведь именно поэтому их используют в качестве водителей, разве нет? Однако здесь всё казалось однозначным: три кеба одновременно пересекали перекрёсток и нарушили правила. Они столкнулись на полном ходу!

Себастиан открыл дверцу, и четверо друзей выбрались из кеба. Было очевидно, что дальше он не поедет. Остаток пути им, похоже, придётся идти пешком.

— Ясно одно, — сказала Тео, когда они стояли на тротуаре, где собиралось всё больше зевак, — услугами "Бликера и сыновей" я теперь воспользуюсь не скоро.

Люциус не сразу сообразил, в чём дело: все три кеба принадлежали одному и тому же перевозчику. Об этом свидетельствовал логотип на дверцах кабин.

— Удачи в поиске альтернатив. — Харольд вздохнул. — "Бликер" — ведущее предприятие в Лондоне. Конкурентов у него не так много — по крайней мере, среди автоматизированных кебов.

— С обычными кебами тоже случаются аварии, — сказал Люциус. Краем глаза он заметил дорожный патруль, спешащий к месту аварии. — Время от времени такое бывает. Особенно в городе с таким оживлённым движением. Хорошо, что никто не пострадал. А теперь идёмте отсюда. Иначе придётся целую вечность объяснять полицейским, что произошло. А у нас каждая минута на счету.

— Хорошая идея, — согласился Себастиан. И они отправились пешком к клубу "Диоген" — до него оставалось не так уж далеко.

Но странная авария никак не шла у Люциуса из головы. Он ведь в самом деле считал, что автоматы не ошибаются.

"Надо же так заблуждаться", — подумал он, потирая больной затылок.

Глава 6

Активное расследование

Перед возвращением в "Вороново гнездо" друзья сначала купили у уличного торговца сэндвичи: ведь из-за всех этих волнений они пропустили обед. Поднявшись в свою штаб-квартиру в башенке, они, уминая сэндвичи, стали обсуждать дальнейшие действия.

— Тео, ты сказала, что надо ещё раз осмотреть место преступления, — жуя сэндвич, проговорил Себастиан. — Я тоже считаю, что лучше всего начать расследование именно с этого.

— Не знаю, поможет ли нам это, — усомнился Люциус. — Шерлок Холмс ведь уже осмотрел его. Вы и правда считаете, что мы заметим что-то, чего не заметил он?

— Кто знает, — отозвался Себастиан. — Не забывай — мы верим в то, что Холмс считает выдумками: в невидимок, кристаллы власти, призраки и прочие сверхъестественные вещи. Может, мы заметим следы, на которые сыщик не обратил внимания потому, что они не вписываются в его представления о реальности. А ещё мы видим то, что недоступно его восприятию. — Он выразительно посмотрел на Тео.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги