Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

У Люциуса брови полезли на лоб. Они с Себастианом изумлённо переглянулись.

— Значит, мы можем поговорить с мистером Бутом? — спросила Тео.

— Вы можете присутствовать на его допросе, — развеял её надежды инспектор. — Вы же слышали, что сказал Тинни: мне пора вниз к Буту. Если обещаете хорошо себя вести, я разрешу вам послушать.

— Обещаем! — в один голос воскликнули Люциус и Харольд, а Себастиан серьёзно кивнул.

— Тогда идёмте. — Инспектор Лестрейд направился к двери.

Друзья последовали за ним. И только Люциус, который шёл впереди, услышал, как Лестрейд тихо проворчал себе в усы:

— Я ещё об этом пожалею…

Глава 5

Отчаянный манёвр

Люциусу Адлеру довелось повидать не так уж много комнат для допросов: во время вечерней прогулки по Генуе их с бесстрашным глотателем мечей Джорджо ошибочно приняли за карманных воров, а в канадском Торонто его маму обвинили в мошенничестве. Но все эти недоразумения удалось быстро прояснить. Однако в подвале Скотленд-Ярда не было места недоразумениям. Если кто-то попадал сюда — дела его были явно плохи.

Окон в подвале не было. Голые стены были выкрашены в серый, полы выложены грязно-белой плиткой, газовые лампы на потолке излучали холодный свет. Лестрейд провёл юных детективов мимо тяжёлых, надёжно запертых железных дверей камер. Охранники в униформе провожали странных посетителей вопросительными взглядами, но вопросов не задавали.

Миновав два узких коридора, Лестрейд и его спутники упёрлись в спрятанные в углу две двери. На правой висела табличка "АА-23 НЕ БЕСПОКОИТЬ". На левой двери таблички не было. Лестрейд указал на неё:

— Заходите. И ведите себя как мышки, а то могу и передумать.

— Мы будем молчать, как египетские фараоны в гробницах, — пообещал Себастиан, улыбнувшись Лестрейду.

Тот лишь что-то сердито проворчал и, вытащив из кармана жилета тяжёлую связку ключей, молча скрылся в кабинете АА-23.

— Любопытно, — произнёс Люциус, открывая левую дверь, оказавшуюся незапертой, и входя в помещение. Трое друзей вошли за ним.

Комната, находящаяся рядом с помещением для допросов, была унылой и вдобавок очень тесной. Даже в кладовке миссис Хадсон и то было больше места. Здесь стоял обшарпанный деревянный стол, за которым сидел похожий на Тинни автомат. Его механические руки застыли на клавиатуре пишущей машинки, в которую был вставлен огромный рулон белой бумаги — наверное, его хватало на несколько дней.

Автомат, похоже, чего-то ждал и не повернул головы, когда ребята вошли в комнату. Он не сводил глаз с торчащей над ним громоздкой трубы, которая выходила из смежной с кабинетом АА-23 стены. Труба напомнила Люциусу рупор парового граммофона в каминной Шерлока Холмса. Время от времени сыщик слушал там виниловые пластинки с невероятно скучной музыкой.

— Ой, — смутилась Тео, заметив металлического человека. — Прошу прощения, мы не хотели мешать.

Молчаливый собрат Тинни не отозвался. Люциусу даже показалось, что он сломан и обездвижен. Однако мальчик догадывался, что это не так.

— Он здесь только для ведения протокола, — сообразил Харольд и, подойдя к столу, стал с интересом разглядывать комбинацию из пишущей машинки, граммофонной трубы и металлического человека. — Как только инспектор Лестрейд и Бут в соседнем кабинете заговорят, он начнёт записывать каждое их слово.

Себастиан кивнул:

— Чтобы полиция могла при необходимости перечитать запись допроса, а Лестрейд — положить ещё одну папку на свой стол.

— Весьма неглупо, — заметил Люциус. — Автомат рационален и беспристрастен. Ему никогда не придёт в голову фальсифицировать протокол. Правда, Харольд?

— Совершенно верно, — кивнул юный изобретатель. — Автомат — если, конечно, его не перепрограммировали — делает только то, для чего он предназначен.

— Садовые ножницы тоже не умеют печь пироги, — сказал Себастиан. — Они для этого просто не предназначены.

Тео подошла к протоколисту, который по-прежнему сидел неподвижно, и вопросительно взглянула на него.

— Не знаю, — пробормотала она. — Мне почему-то кажется неправильным относиться к этим созданиям как к бездушным машинам. Они ведь так похожи на людей. Только посмотрите: у них есть руки, ноги…

— У Харольда они тоже есть, — сказал Себастиан. — Но я бы никогда не назвал его человеком. У людей не бывает аллергии буквально на всё! — Дерзко рассмеявшись, он с такой силой хлопнул Харольда по плечу, что у того съехали очки.

Харольд ойкнул от неожиданности, но быстро оправился:

— Себастиан прав. Тинни, Альфред и другие и есть машины, инструменты — как садовые ножницы. По крайней мере, так думает большинство. Увы.

Люциус хотел было что-то возразить, но рупор граммофона вдруг громко щёлкнул. Не прошло и секунды, как по комнатушке разнёсся хриплый голос Лестрейда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги