Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

Главный штаб Скотленд-Ярда, с момента постройки которого не прошло ещё и четырёх лет, находился в квартале Вестминстер, между королевским дворцом и берегом Темзы. Люциус знал, что ещё недавно эти места пользовались дурной славой. Здесь и по сей день оставались закоулки, куда лучше не заглядывать, если дорожишь жизнью и кошельком. Но новое здание Скотленд-Ярда явно свидетельствовало о том, что город решил навести тут порядок и в будущем преступникам придётся искать себе другое пристанище.

— Здоровенная коробка, — с удивлением заметил Себастиан, когда четверо друзей высадились из экипажа у ворот нового главного штаба полиции.

— Красивой её не назовёшь, — сказала Тео.

Многоэтажное здание Скотленд-Ярда напоминало большой квадратный ящик из красного и грязно-белого кирпича. Крышу его венчали многочисленные трубы, а по углам торчали круглые башенки. Здесь было множество разных входов. Серебристый дирижабль с эмблемой полиции был пришвартован над маленькой посадочной площадкой на крыше.

— Настоящая крепость, — пробормотал Харольд.

Люциус хорошо его понимал. Он представил, как в двери Скотленд-Ярда входят не полицейские и сыщики, а рыцари в сверкающих доспехах. Громоздкий дом вполне вписывался в эту картину. Шерлок Холмс как-то рассказывал, что в новом Скотленд-Ярде одновременно работают несколько тысяч человек. Целая толпа!

— И здесь мы должны отыскать твоего соседа? — с сомнением спросила Тео.

— Мы обязаны его найти! — сказал Харольд, умоляюще глядя на друзей.

Себастиан кивнул:

— Значит, найдём!

— Каким образом? — спросил Люциус.

Юный путешественник лукаво улыбнулся:

— Нам помогут смекалка и упорство.

Ребята вошли в здание через главный вход. Внутри было шумно. Мужчины в тёмных костюмах, разговаривая друг с другом, расхаживали взад-вперёд. Многие были в шляпах и с усами — очевидно, это считалось признаком хорошего вкуса. Здесь работали и автоматы: они подметали полы и лестницы, мыли окна или перетаскивали с места на место тяжёлые стопки бумаг. Но, хотя на лестницах и в коридорах Скотленд-Ярда было полно народу, на четверых друзей из "Воронова гнезда" никто не обратил внимания. У многочисленных служащих в униформе, видимо, были дела поважнее, и ребятам это было только на руку.

Пройдя несколько метров, они оказались у выкрашенной в чёрный цвет деревянной стойки, не менее громоздкой, чем само здание: невысокому Харольду она была почти по плечи. За ней стоял сердитый с виду мужчина необъятной толщины с круглой, как шар, головой. В его внушительной лысине отражался скудный солнечный свет, проникающий в окно. Под мышками его белоснежной рубашки темнели пятна пота.

— Прошу прощения. — Тео улыбнулась мужчине улыбкой примерной девочки. — Сэр?

Лысый ничего не ответил. Он изучал документ, который только что получил по пневмопочте. Почтовые трубы из полированной латуни беспрестанно шипели под потолком. Похоже, они проходили по всему зданию; видимо, все кабинеты были подключены к трубопроводу. Содержание документа лысому явно было в тысячу раз важнее четверых юных посетителей.

"Кажется, он не очень-то вежливый", — подумал Люциус и огляделся в поисках обходного пути, но его не было. Всем посетителям, желающим попасть в здание, очевидно, требовалось разрешение мужчины за приёмной стойкой.

— Простите! — повторила Тео.

Себастиан оказался куда менее терпеливым.

— Эй вы! — крикнул он, хлопнув ладонью по стойке.

Этого оказалось достаточно. Лысый вздрогнул от неожиданности, моргнул и поднял растерянный взгляд от листка бумаги. Недовольно уставившись на друзей, он пренебрежительно спросил:

— Вам-то чего здесь надо?

"Значит, я не ошибся!" — мрачно подумал Люциус. Взрослые часто не воспринимали сыщиков из "Воронова гнезда" всерьёз.

— Мы ищем мистера Бута из Кенсингтона, — сказал Харольд. — Он должен был прибыть сюда совсем недавно.

— В качестве заключённого? — спросил лысый, вскинув кустистые брови. Происходящее его, кажется, забавляло.

— В качестве подозреваемого, — резковато возразил Люциус. Этот тип с каждой секундой нравился ему всё меньше. — Ведь есть же разница?

Лысый со вздохом вытащил из-под стойки тяжёлый журнал учёта и начал медленно и неохотно его листать.

— Для вас разницы нет, — пробурчал он. — Не важно, виновен ли этот Блут…

— Бут, — одновременно поправили его Тео и Харольд, но лысый продолжал как ни в чём не бывало:

— …или нет, я всё равно не могу вас к нему пропустить. Это точно.

— Почему? — осведомился Себастиан. — Мистер Бут не совершил ничего противозаконного.

— Это вы так говорите, — спокойно возразил лысый. — Расследование покажет. Если бы нечего было расследовать, он бы сюда не попал, правда? — Тем временем он отыскал в журнале запись про Бута. — А, вот здесь записано: Джейкоб Кристофер Бут из Кенсингтона, главный подозреваемый по делу Гвиннемор-Холла. — Вздохнув, он снова посмотрел на ребят, но во взгляде его не было сочувствия. Скорее наоборот. — Выбросьте из головы, дети. Этот Бут увидит солнечный свет, только когда ему вынесут приговор и он отсидит свой срок. И вам, мелюзге, его тоже раньше не увидеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги