Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

— Экипаж перед усадьбой?

Женщина покачала головой:

— Вряд ли бы мы обратили на это внимание. Свет мы ещё могли бы заметить, так как наши окна выходят на хозяйский дом, но остальное…

"Значит, свет не горел, — подумал Люциус. — Наверное".

Преступник действовал в полной темноте? Маловероятно. Он бы то и дело натыкался на мебель. Люциус вспомнил, сколько всякого барахла хранилось в оружейной старого лорда: никто бы не смог передвигаться по ней вслепую.

"Если, конечно, он не знает комнату как свои пять пальцев", — добавил про себя мальчик.

Значит, садовник и правда не виноват? Ведь он ухаживал за садом, и внутри дома делать ему было нечего. Или это не так?

Люциус обернулся и посмотрел на Гвиннемор-Холл. На верхнем этаже величественного особняка автомат-дворецкий протирал тряпкой окно. Картина совершенно безобидная и обыденная — её, наверное, можно было наблюдать сейчас во многих домах Лондона, однако мальчик насторожился. Он и не знал, что у лорда служат не только люди.

— Разумеется, — сказал Харольд, когда Люциус заговорил с ним об этом. — У каждого должен быть автомат-дворецкий! По крайней мере, так считает отец — и я с ним согласен. Дворецкого лорда Арчибальда зовут Хуберт. Отец изготовил его несколько лет назад по заказу леди Элоизы. Кажется, в подарок ко дню рождения лорда.

— День рождения, — в слезах повторила миссис Бут. — У Джейкоба через две недели день рождения…

Наверное, так зовут её мужа. Люциус и Тео переглянулись.

— Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы он отпраздновал день рождения дома, — пообещала ей Тео. — Мы вам верим.

— Шерлок Холмс ошибся, — твёрдо сказал Харольд. — Иначе и быть не может!

— И мы это докажем, — вставил Себастиан. Потом добавил, понизив голос: — Постараемся.

— Мы могли бы навестить мистера Бута, — предложил Люциус. — Поговорить с ним лично, послушать, что он скажет. Может, нападём на горячий след.

— Поговорить с Бутти? — скептически повторил Харольд. — Но… Полиция ведь только что его увезла. — Он указал на садовые ножницы на земле.

Люциус улыбнулся:

— Я давно хотел побывать в Скотленд-Ярде. А ты разве нет? — Перспектива понаблюдать за работой полицейских с каждой секундой всё сильнее его воодушевляла. Может, они встретят там Лестрейда, ворчливого инспектора, который хотел взять их в оборот после приключения с золотым кристаллом власти. Холмс, знакомый с Лестрейдом по собственным расследованиям, был о нём не слишком высокого мнения. Но инспектор знал, кто такой Люциус и остальные — и это могло им помочь проникнуть к Бутти.

— Не знаю, ребята, — засомневалась Тео. — Вряд ли нас так просто туда пустят.

— Попробовать стоит, — решил Себастиан. — Стоять здесь делу не поможет. — Он обратился к старушке: — Миссис Бут, передать что-нибудь вашему мужу?

Она снова растерялась, но потом кивнула:

— Вы… могли бы отнести ему пижаму? В суете он её забыл. А ночи такие холодные…

— Договорились, — сказал Себастиан. — Принесите пижаму, а остальное предоставьте нам.

Пожилая дама тут же направилась в дом, явно обрадованная, что может хоть что-то предпринять. Её, похоже, больше не беспокоило, что она говорит с четырьмя подростками, а не со взрослыми.

— С ума сошёл?! — прошептала Тео, когда миссис Бут уже не могла их слышать, и сердито уставилась на Себастиана. — Нельзя обещать невозможное!

— Кто говорит, что это невозможно? — с мрачной решимостью возразил сын путешественника. — Я в нас верю!

— Будем надеяться, что инспектор Лестрейд тоже в нас верит, — тихо проговорил Люциус.

— Лестрейд? — переспросил Себастиан. — Он-то тут при чём?

— Ну, просто он единственный наш знакомый в Скотленд-Ярде. Я бы сначала обратился к нему. Впрочем, сомневаюсь, что он станет нам помогать. Мы ведь в одной связке с братьями Холмс, а он их недолюбливает.

— Тогда хорошо, что мы придём без них, — ответил его друг.

Миссис Бут вернулась с пижамой в серую полоску — явно для очень худого человека. Люциус подумал о Бутти, беззащитном старике, и решил про себя: "Мы должны во что бы то ни стало помочь бедняге! Себастиан прав: нужно верить в себя!"

— Большое спасибо, миссис Бут, — поблагодарила Тео. Взяв пижаму, она ловко свернула её и спрятала где-то в складках своего индийского платья. — Мы сообщим вам, когда что-нибудь выясним. Обещаем.

Старушка растерянно посмотрела на ребят:

— С-спасибо вам, детки.

— Не волнуйся, Грэнни Маргарет, — сказал Харольд. — За дело берутся профессионалы!

Люциусу очень хотелось в это верить.

Себастиан первым выскочил на улицу, чтобы поймать кеб. Ждать им пришлось недолго: через несколько минут подъехал экипаж — и вот уже четверо друзей из "Воронова гнезда" снова в пути.


Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги