Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

— Харольд, друг мой, я впечатлён — и завидую. Как подумаю о своей комнате на Бейкер-стрит… А уж в лабораторию Холмса мне не разрешают заходить ни при каких обстоятельствах. Чтобы он позволил мне экспериментировать там одному — исключено!

Харольд взял с верстака какую-то деталь и повертел её в руках:

— Отец тоже не совсем бескорыстно позволяет мне тут мастерить. Он, конечно, хочет, чтобы я как можно больше узнал об автоматах и лет через десять начал работать на его мануфактуре. Автоматы из дома Кейворов пользуются хорошей репутацией, и нужно, чтобы она сохранилась как можно дольше.

Люциус нахмурился. Судя по всему, Харольд был этому не очень-то рад.

— А разве ты этого не хочешь? — спросил он. — Мне всегда казалось, что тебе нравится мастерить автоматы.

— Нравится. Но не только автоматы. — Харольд, подняв голову, поморщился. — Когда же мне изобретать чаеварки, блицшокеры и другие вещи, если я только и буду изготавливать механических слуг для богатых клиентов? Отец обожает свои автоматы, почти как швейцарский часовщик — часы. Но мне не важно, как выглядит Джеймс: главное — что он умеет. Я изобретатель, а не ремесленник.

Люциус задумчиво кивнул:

— Кажется, я тебя понимаю.

Тео подошла к Харольду и сочувственно положила руку ему на плечо:

— Это ведь ещё не скоро. За десять лет многое может произойти. Не переживай. Радуйся, что родители так много тебе позволяют. Остальное придёт со временем. А если ты не хочешь становиться автоматостроителем, твоему отцу придётся с этим смириться. — Она лукаво улыбнулась. — Моему отцу тоже пришлось свыкнуться с мыслью, что я ни за что не буду носить скучные дамские платья и не стану примерной домохозяйкой, как миссис Хадсон. Пусть злится сколько душе угодно. Я буду делать что захочу!

— Звучит как тост, — рассмеялся Себастиан.

Раздался механический скрежет — это автомат кашлянул, как сообразил потом Люциус, — и в комнату вошёл Альфред.

— Холодный чай, юные господа, — объявил он.

— Спасибо, Альфред, — поблагодарил его Себастиан. — Как раз вовремя.

Ребята разобрали стаканы и, когда автомат удалился, со звоном чокнулись.

— За будущее, которое в наших руках, — провозгласил Себастиан.

— Вот именно! — поддержал его Люциус.

Пока они пили, Люциус вдруг осознал, что никогда особо не задумывался, какой станет его жизнь через десять лет. Ему казалось, что он так и будет путешествовать с мамой по свету, показывать фокусы и переживать приключения. Ему ни разу не приходило в голову, что он может заняться в жизни чем-то другим. "По крайней мере, до приезда в Лондон", — подумал он. Шерлок и Майкрофт Холмс изменили его жизнь — каждый на свой лад. Люциус и трое его друзей вдруг стали сыщиками — кем-то вроде королевских тайных агентов. Не самая плохая профессия, верно?

— А теперь, — объявил Себастиан, — я хочу посмотреть мастерскую твоего отца, которую ты обещал нам показать. — Он отставил стакан, который осушил залпом, будто портовый рабочий — шнапс.

— Да, конечно, — поспешно согласился Харольд. — То-то вы удивитесь! Отец как раз делает автомат для одного французского дипломата, и если вы думаете, что Альфред богато украшен, то при виде этого автомата у вас глаза на лоб полезут.

Юный изобретатель тоже допил холодный чай и бездумно поставил стакан на верстак. Люциус увидел, как Харольд, глянув в окно, замер.

— Что там такое? — пробормотал Харольд. — К лорду Арчибальду явилась полиция?

Остальные быстро к нему присоединились.

— В самом деле, это Скотленд-Ярд, — произнёс Себастиан. — Они кого-то арестовывают.

— Наверное, садовника, которого Холмс разоблачил вчера вечером, — сказал Люциус, с любопытством разглядывая седого мужчину, который держал в руках садовые ножницы и в полном недоумении смотрел на окруживших его полицейских.

Харольд ошарашенно уставился на Люциуса:

— Что-что сделал мистер Холмс? Обвинил Бута в преступлении?!

— Ты его знаешь? — спросила Тео.

— Конечно, — ответил Харольд. — Это Бутти, садовник наших соседей — лорда Арчибальда и леди Элоизы. Очень добросердечный человек, он уже не раз помогал мне советом. Он и мухи не обидит. Какое преступление он мог совершить?!

Люциус быстро рассказал друзьям, что произошло вчера вечером.

— Я не совсем понял, как Холмс догадался, что во всём виноват Бут, — признался он. — Но главной уликой был след, который оставил преступник. В доме лорда Арчибальда есть только один человек, которому может принадлежать этот отпечаток. Холмс рассмотрел ботинки прислуги и пришёл к однозначному выводу.

— И к ошибочному! — возмутился Харольд. — Это наверняка ошибка. С чего вдруг Буту громить коллекцию оружия старого лорда? Он работает у него сколько я себя помню. И он вообще не заходит в дом. Они с женой живут в собственном домике в другом конце имения. У Бутти в голове лишь цветы и декоративные кустарники. Оружие его нисколько не интересует. Я точно знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги