Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

— Это может окончательно разрушить репутацию моего отца, — пробормотал Харольд. Он вцепился в спинку кресла, чтобы не упасть. — Дело его жизни основано на доверии клиентов. Автоматы Кейворов означают качество. — Он посмотрел на остальных. — Поэтому я не понимаю, как такое могло случиться с Хубертом. Я знаю отца и его работу. Никто не программирует автоматы тщательнее, чем он. Ошибка исключена. Это мог быть только саботаж.

Себастиан выпрямился и стукнул кулаком по ладони:

— Тем важнее продолжить наше собственное расследование. Мы выясним, кто стоит за этими происшествиями, и сдадим негодяя полиции.

— А вот и не сдадите! — заявил вдруг тот, от кого Люциус меньше всего ожидал такое услышать.

Обернувшись, он удивлённо уставился на Джеймса. Друг и автомат-дворецкий Харольда с лязганьем распрямил бронированное металлическое тело. Его золотисто-жёлтые окуляры странно мерцали.

— Что? — растерянно спросил Люциус.

— Вы ничего больше не сделаете! — проскрипел Джеймс. Из его швов вырывался пар, мерцание в глазах усилилось, а корпус подрагивал, словно марионетка в руках пьяного кукловода. — Мне надоело, что вы суёте нос в мои дела! Этому настанет конец.

— Джеймс? — Харольд склонил голову набок и обеспокоенно посмотрел на дворецкого. — С тобой всё в порядке?

На мгновение окуляры Джеймса снова обрели тёплый насыщенный цвет.

— О-хо-хо… Какое странное ощущение. Я… — потом свет в его глазах снова померк, — …ещё никогда не чувствовал себя лучше! — продолжил он изменённым холодным голосом и протянул руки, чтобы схватить Люциуса — явно не с целью сердечно обнять.

Мальчик действовал не раздумывая. Он присел, уклоняясь от нападения, и отступил на пару шагов.

— Эй, в чём дело?! — встревожился он.

Тео тем временем встала с кресла и вместе с остальными ребятами отодвинулась подальше от автомата.

Джеймс теперь по-настоящему вошёл в раж. Одним рывком он опрокинул тяжёлое кресло, в котором только что сидела Тео, и оно со стуком повалилось набок. Друзья испуганно бросились врассыпную.

— Харольд?! — крикнул Люциус в надежде, что тот знает ответ.

— Сам не пойму, в чём дело, — отозвался юный изобретатель, нервно поправляя съехавшие очки.

— Не пытайтесь сбежать, — предупредил их Джеймс. — От меня вам не уйти. — Тяжёлые шаги автомата загрохотали по комнате. Угрожающего вида доспехи теперь соответствовали его поведению.

Люциус снова увернулся от взбесившегося автомата, шмыгнул за ближайшее кресло и столкнулся с Себастианом.

— Джеймс сошёл с ума, как Хуберт, — констатировал тот.

Люциусу эта мысль ещё не приходила в голову, но кажется, его друг прав. Наверное, Хуберт так же разбушевался у лорда Арчибальда.

— Похоже на то, — согласился он. — Что будем делать?

Себастиан пожал плечами, на лице его читалась растерянность:

— Я разбираюсь только в агрессивных львах и слонах. Вышедшая из-под контроля техника — это по части Харольда.

— Надо его отключить! — крикнул Харольд, мечась из угла в угол в попытке укрыться от Джеймса. Автомат-дворецкий сорвал со стены африканское церемониальное копьё и метнул его в мальчика. Харольд взвизгнул и бросился на пол. Копьё просвистело мимо и врезалось в предметы на верстаке. Несколько пробирок и колб со звоном разбились, едкая вонь заполнила "Вороново гнездо", а к куполообразному потолку поднялось облако зелёных испарений.

— Отключить. Всё ясно. — Себастиан кивнул, решительно сжал кулаки и поднялся. — Я его повалю. Лёжа он беспомощен, как черепаха на спине.

— Нет, подожди! — попытался предостеречь его Харольд, но Себастиан оказался быстрее. Он метнулся к Джеймсу, намереваясь броситься на него сбоку и повалить на пол. Он рассчитывал на то, что автомат-дворецкий целиком сосредоточен на юном изобретателе.

Но Джеймс заметил нападение и резко обернулся. Его левая рука описала дугу, и он ударил Себастиана железным кулаком в подбородок. Мальчик отлетел в сторону и грохнулся на пол между опрокинутой мебелью.

— Ай! — взвыл он, крепко выругавшись.

Харольд тем временем поднялся на ноги и кинулся к Люциусу.

— Так ничего не получится! — крикнул он. — Джеймс слишком силён и устойчив для лобовой атаки.

Окуляры дворецкого снова замигали. Он замер и склонил голову набок.

— О боже! — воскликнул он своим обычным голосом. — Что здесь происходит? Это ведь не я! Это… ещё не закончилось, — продолжил он искажённым голосом. Он то и дело переключался со своей прежней мирной натуры на этот кровожадный боевой режим "Я вас всех уничтожу". — О нет! Я бы ни за что… Нет, я это сделаю! Нет! Я отказываюсь. — Джеймс явно боролся с собой, но проигрывал это сражение. — Сопротивление бесполезно! — проскрежетал он, обращаясь как к самому себе, так и к друзьям, и снова угрожающе поднял руки.

— Да он совсем спятил, — шепнул Люциус Харольду. Он начинал нервничать. — Что будем делать?

— У Джеймса на спине кнопка, — торопливо проговорил его друг, — примерно на уровне бёдер. Она защищена маленькой заслонкой. Надо зайти к нему за спину и выключить его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги