Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

Юный изобретатель стоял на тротуаре перед внушительным зданием Скотленд-Ярда. Едва друзья высадились из кеба, Харольд открыл рюкзак, вытащил ПорДуВысл и теперь вертел им в воздухе. Прямоугольная штука усердно мигала и жужжала, но больше ничего не происходило.

"Да и с чего бы?" — подумал Люциус, тоже с удивлением наблюдая за Харольдом.

— Ты что, всё ищешь призраки?

Харольд кивнул.

— Ну а вдруг? — почти с отчаянием оправдывался он. — То, что Тео не почувствовала духа у лорда Арчибальда, ещё не означает, что в это дело не замешаны привидения.

Тео засмеялась и положила руку ему на плечо.

— Харольд, Харольд, — мягко пожурила она его. — Цепляешься за каждую соломинку, да? Ты просто не хочешь верить, что автоматы могут стать опасными.

— Сами по себе не могут, — упрямо настаивал он. — Этот странный радиоприёмник…

— По крайней мере, Джеймс был весьма опасен, — заметил Себастиан, потирая подбородок. — У меня до сих пор все кости болят. Никогда бы не подумал, что старина Джеймс так силён. Он явно пошёл не в тебя, Харольд.

— Это был не Джеймс! — громко запротестовал Харольд.

Люциус кивнул:

— Но и не призрак. — Он взял ПорДуВысл из рук отчаявшегося изобретателя и убрал бесполезный прибор обратно в рюкзак. — Давайте осмотрим Хуберта, хорошо? Если у него внутри тоже такой радиоприёмник…

— …тогда у нас наконец-то появится свежий след, — закончила Тео.

Харольд согласился.

Четверо друзей приехали в Скотленд-Ярд осмотреть автомата-дворецкого лорда Арчибальда. Люциус хорошо помнил, как странно вёл себя Хуберт накануне, когда они обследовали место преступления. А теперь тот сидел в заключении на месте Бутти. Это тоже было странно — но лишь на первый взгляд.

Должно быть, Скотленд-Ярд никогда раньше не задерживал автоматы — ведь в глазах большинства это всего лишь инструменты: всё равно что арестовать чайник или зубную щётку. И всё же…

"Происходит что-то очень-очень странное", — подумал Люциус. Давно пора выяснить что.

Друзья молча подошли к большим воротам Скотленд-Ярда. Люциус огляделся в поисках Макки, но, к счастью, нигде не увидел назойливого репортёра. Может, тот сидит сейчас за столом и выдумывает скверные истории о команде "Воронова гнезда", которые завтра появятся в утреннем выпуске "Таймс"? Доктор Ватсон наверняка подавится любимыми гренками с джемом, когда это прочтёт.

— Мы опять вернулись в Скотленд-Ярд, — пробормотала Тео, вздохнула и открыла дверь. — Что-то будет…

В огромном центральном штабе полиции царила привычная суета. Мужчины в тёмных костюмах важно расхаживали туда- сюда, автоматы натирали полы и укладывали в стопки папки — и за всем этим следил лысый мистер Бартон за приёмной стойкой.

— Вы серьёзно?! — воскликнул он, едва завидев друзей. Люциус еле сдержал улыбку — ведь полицейский почти в точности повторил недавние слова Себастиана. — Вы, шалопаи, в самом деле осмелились снова сюда заявиться?!

— Нам нужно поговорить с механическим слугой лорда Арчибальда, — сообщил ему Себастиан. — Срочно.

— А мне нужно срочно разбогатеть как королева Англии, — сказал Бартон. — Но нам обоим не стоит раскатывать губу, мальчуган.

— Послушайте! — возмутился Себастиан, потирая больной подбородок. — Может, это вопрос жизни и смерти!

— Если бы всякий раз, слыша эту фразу, я получал фунт стерлингов, — проворчал нелюбезный полицейский, — я бы уже был богат как королева. Да что там — намного богаче. Тогда бы я был королём! — Он затрясся от смеха.

Люциус понял, что словами они здесь ничего не добьются. Лестрейд накануне с позором выставил их за дверь, и Бартон, который и так их недолюбливает, очевидно, прекрасно это знает.

"Дела красноречивее слов", — подумал мальчик. Призвав на помощь всё своё актёрское мастерство, он испуганно уставился на Харольда.

— Ты тоже это видишь? — прохрипел он.

— Что? — недоумённо нахмурился юный изобретатель.

— Призрак, — прошептал Люциус так убедительно, точно снова стоял на сцене театра рядом с мамой. — Вон там, у мистера Бартона за спиной…

— Что? — Харольд вздрогнул от ужаса и восторга — и сделал именно то, на что рассчитывал Люциус. Не раздумывая, он радостно вытащил из рюкзака ПорДуВысл и включил его.

Люциус воспользовался всеобщим замешательством и молниеносно выудил из кармана один из двух исчезательных шариков, которые реконструировал Харольд. Руководствуясь шестым чувством, мальчик перед отъездом из "Воронова гнезда" забрал их у Джеймса, который охотно расстался с частью вооружения. Незаметным ловким движением Люциус швырнул крохотный шарик рядом со стойкой Бартона. Шарик, тихо ударившись о стену, слабо сверкнул — и испустил густое облако бело-серого дыма.

— Призрак! — возликовал Харольд. Как и полицейский, он даже не заметил шарик и бешено размахивал своим мигающим металлическим ящиком. — Люциус, я был прав! В этом деле и правда замешан призрак!

Себастиан, ухмыляясь, посмотрел на Люциуса. Он стоял ближе всех к приёмной стойке и сразу разгадал его уловку. Пока мистер Бартон, растерянно крутя головой, пытался понять, откуда взялся дым, Себастиан открыл узкий проход рядом со стойкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги