Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

— Быстрее, — шепнул Люциус, взял Тео за руку и слегка подтолкнул Харольда. Под прикрытием дымовой завесы, заполнившей фойе, друзья миновали стража порядка и бросились бежать.

— Эй! — закричал им вслед Бартон.

Но они его опередили: побывав здесь накануне, друзья уже немного ориентировались в здании — достаточно для их целей. Им удалось ускользнуть от нелюбезного полицейского и добежать до подвала, где находились камеры и комнаты для допроса. Как и раньше, никто из взрослых, к счастью, с ними не заговорил. Никто их не задержал.

"Но это только пока", — подумал Люциус. Он знал, что Бартон найдёт их здесь, внизу, — это лишь вопрос времени. Надо поторапливаться.

— Вот оно что, — разочарованно протянул Харольд. До него начало доходить, что Люциус схитрил и призраков здесь нет. — Жаль. Но я не теряю надежды, друзья. Вы ещё скажете мне спасибо — когда-нибудь. — Тихо вздохнув, он спрятал духоискатель в рюкзак.

— Ах, Харольд. — Тео улыбнулась ему — насмешливо и немного сочувственно.

— Кабинет АА-23? — спросил Себастиан, глядя на дверь в дальнем конце коридора. — Хуберт может быть там, да?

— Попытка не пытка. — Других идей у Люциуса не было.

И снова удача оказалась на их стороне! Едва они дошли до двери комнаты для допросов, как оттуда вышел не кто иной, как инспектор Лестрейд. Он тоже был в тёмном костюме.

— Да вы совсем обнаглели! — вытаращил глаза инспектор. — Ну, с меня довольно. Мне что, отправить вас в исправительную колонию на материке, чтобы наконец от вас избавиться? Что вы опять здесь делаете? И как вы вообще…

— Нам срочно нужно к Хуберту! — умоляюще перебила его Тео. — Он может оказаться ключом к разгадке.

— Разгадке? — Лестрейд покачал головой. — Этот Хуберт не разгадка, девочка. Я уже несколько часов допрашиваю это старое жестяное ведро на ножках, но он безобиден и несведущ, как все автоматы-дворецкие. — Он фыркнул и недоверчиво покачал головой. — Я допрашиваю машины, — пробормотал он. — Ни за что бы не подумал, что моя карьера так стремительно пойдёт под откос…

— Но нам нужно к нему совсем ненадолго, — упрашивал Люциус. — Мы быстро. Возможно, это кое-что прояснит.

Лестрейд поднял руки, словно ему уже было всё равно.

— Валяйте, — пробурчал он в самом дурном расположении духа и отошёл в сторону. — Хуже всё равно уже некуда. Дети допрашивают жестяного человека. Кажется, я уже слышал анекдоты, которые так начинаются. Несмешные анекдоты…

Четверо друзей вошли в комнату для допросов. Хуберт сидел за маленьким столом и выглядел абсолютно мирным и безобидным. Как типичный автомат.

— Добрый день, мастер Харольд, — поздоровался он, когда перед ним предстала команда "Воронова гнезда". — Какая неожиданная встреча.

— Нам нужно кое-что посмотреть, Хуберт, — сказал Харольд и подошёл к нему. — Ты не привстанешь?

— Разумеется. — Автомат послушно поднялся со стула. — Можно спросить, что вы ищете? Может, я сумею вам помочь.

Харольд вытащил из кармана пальто отвёртку и начал откручивать грудную пластину Хуберта. Тот вёл себя спокойно.

— Ещё секундочку, — сосредоточенно пробормотал Харольд. — Я почти закончил.

— Эй ты, — запротестовал инспектор Лестрейд. — Оставь жестяное ведро в покое. Это вещественное доказательство, мальчик! Точнее, подозреваемый. Э… нет — вещественный подозреваемый. Я имею в виду — подозреваемое доказательство. Или…

— Не утруждайте себя, инспектор, — засмеялся Себастиан.

Люциусу и Тео тоже показалось забавным, что опытному следователю трудно подобрать нужное слово. Его просто не было. Хуберт, может, и не человек, считал Люциус, но и не обычный предмет, а нечто среднее.

— Вот! — торжествующе воскликнул Харольд. Он запустил руку внутрь корпуса — автомат ойкнул от неожиданности (этот возглас сделал бы честь самому Джеймсу) — и выудил оттуда ещё один маленький радиоприёмник. Крошечная антенна не сдвинулась ни на миллиметр.

— Просто непостижимо! — изумилась Тео. — Это точно такая же штука!

— Вот поэтому Хуберт и разгромил коллекцию оружия, — сказал Харольд, по очереди обводя взглядом друзей. — Только поэтому. Просто у него внутри оказалось то, чему там не место.

— Боюсь, я не совсем вас понимаю, мастер Харольд, — вежливо произнёс Хуберт. — Не будете ли вы так добры объяснить мне смысл ваших слов?

— В этом больше нет необходимости, Хуберт. — Юный изобретатель быстро прикрутил пластину на место. — Теперь всё хорошо.

— О, — отозвался Хуберт с безошибочно запрограммированным удивлением. — Рад это слышать.

К ним подошёл Лестрейд.

— В чём дело? — грубо осведомился он.

— Пока точно не знаю, — ответил Харольд. — Но в любом случае это начало!

— А это точно не совпадение? — спросила Тео. До этого она была полна уверенности, но теперь вдруг засомневалась. — Джеймс и Хуберт — лишь два автомата из многих. Это, увы, ещё не доказывает, что у всех внутри такая штука.

— Если мы хотим осмотреть побольше автоматов, у меня, кажется, есть идея, — сказал Люциус. — Помните вчерашнюю аварию на Трафальгарской площади? — Его только что осенило, и теперь он досадовал, что не додумался до этого раньше. — Она мне сразу показалась странной…

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги