Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

— Вы правильно расслышали, мастер Люциус, — приветствовал мальчика механический человек, и из его ушей-воронок вырвались радостные облачка пара. — Благодаря неустанному усердию мастера Харольда никому из нас не придётся жить в страхе, что призрак незаметно проберётся в "Вороново гнездо". Не то чтобы я сильно переживал по этому поводу. Но это лишь свидетельствует о том, в какой безопасной среде меня активировали.

Люциус поражённо покачал головой:

— Ты вчера пришёл домой и за ночь смастерил сигнализацию против привидений?!

— И не только её! — сказал Харольд. Вид у него был усталый, но решительный. — После вчерашнего происшествия я всю ночь не мог уснуть. А когда мне не спится, я мастерю всякие штуки. Меня это успокаивает, понимаешь? Сегодня утром, когда мы с папой поехали в клуб, мне пришлось взять с собой рюкзак побольше, потому что в старый моё новое снаряжение не умещалось. — Он указал на внушительных размеров кожаный рюкзак, прислонённый к креслу.

Люциус хлопнул себя ладонью по лбу:

— Харольд! Ты и обычный свой рюкзак еле таскаешь. Чего ты теперь туда напихал?

— Например, вот эту штуку. — Он постучал по ящику, который только что издавал такой страшный шум. — Сигнализация против привидений использует фокусированный луч света, который действует по принципу проволоки, натянутой перед дверью. Когда кто-то пересекает луч, срабатывает сигнализация.

— И так устроена твоя сигнализация? — вмешался Себастиан. Он отвернулся от окна и подошёл ближе.

— Да, а что?

Белокурый мальчик засмеялся:

— Ты такой забавный, Харольд. Как, скажи на милость, эта ловушка может сработать при появлении призрака? У него же нет тела, которое может пересечь луч.

— Я… Ой. — Харольд смутился. — Об этом я и не подумал.

Себастиан хлопнул друга по плечу:

— Ну, зато она хотя бы предупредит нас, если родители придут нас забрать, а мы будем стоять на балконе.

— Мастер Люциус, — вмешался Джеймс. — Не хотите ли чаю?

— А что там сегодня на выбор? — недоверчиво осведомился Люциус. Харольд не только увлечённо мастерил, но и изобретал необычные сорта чая.

— Смесь фараона, — ответил Джеймс.

У Люциуса округлились глаза, и он снова повернулся к Харольду:

— Надеюсь, ты не заварил старые бинты этой мумии?

— Не говори ерунды. — Харольд закатил глаза. — Это чай из цветков мальвы с финиками.

— Очень… необычная смесь, — озадаченно заметил Люциус.

— Почему? Я видел такой на вчерашнем приёме. Там был чай из фиников и чай из цветков мальвы. Если их смешать, получится ещё вкуснее.

— Что ж, попробуем. — Тео взяла протянутую Джеймсом чашку, отхлебнула глоток и на секунду задумалась. Потом громко проглотила. — Думаю, в будущем лучше всё-таки заваривать эти сорта чая по отдельности, — подытожила она.

— Тогда я лучше возьму ройбуш, если он ещё остался, — сказал Люциус.

— Само собой, у нас солидный запас любимого напитка мастера Себастиана, — ответил Джеймс.

— Болваны вы все, — пробормотал Харольд.

— Простите, что? Вы хотели бы банан? — Джеймс так резко обернулся, что у него заскрипели конечности. — Мне очень жаль, мастер Харольд, но я не положил вам сегодня с собой завтрак. Я думал, вы поели дома. Я мог бы посмотреть внизу в клубе, не найдётся ли там…

— Болваны, Джеймс, а не бананы, — поправил его Харольд. — Надо отрегулировать твои аудиоворонки.

Механический человек смущённо дёрнул головой:

— Ах вот оно что. Да, отрегулировать не помешает. Пока я вчера заряжался в мастерской, мне на голову залезла соседская кошка. Боюсь даже предположить, что она учинила с моими деталями. О-хо-хо, — взволнованно проговорил Джеймс.

Люциус лишь улыбнулся и стал пробираться к свободному креслу между беспорядочно расставленной в комнате мебелью. По неведомым причинам над высокой спинкой висел австралийский флаг. В любом другом месте Люциус, возможно, удивился бы этому. Но "Воронову гнезду" это подходило. В комнате скопились самые причудливые вещи. Перед одним из кресел лежала львиная шкура, на стенах между окон висели вычурные деревянные маски, а на верстаке Харольда через день появлялось новое наполовину разобранное чудо техники, над которым работал юный изобретатель.

Сейчас на столе громоздилась куча тонюсеньких, испещрённых отверстиями латунных пластин величиной с книгу. Это были перфокарты, которые снабжали автоматы новой информацией и командами. Очевидно, Харольд задумал обновить систему Джеймса — занятие долгое и кропотливое, как рассказывал Люциусу Харольд.

Но это не было проблемой Люциуса. Удовлетворённо вздохнув, он опустился в кресло.

Джеймс подал ему чай, и Люциус, как следует подув на него, отхлебнул глоток. Потом вытащил газету, которую прихватил из клуба.

— Ребята, у нас новое задание, — сказал он.

Себастиан вскинул брови:

— От кого?

— От Майкрофта Холмса. Харольд вам наверняка уже рассказал, и в "Таймс" тоже написано: в Лондоне творится что-то неладное. Люди сталкиваются со сверхъестественным. Двери открываются словно по волшебству. Вещи парят в воздухе. Здесь всё написано. — Он хлопнул по газете.

— Значит, Майкрофт Холмс тоже считает, что в городе завелись привидения? — спросил Харольд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги