Тео вздохнула:
— Я, правда, сомневаюсь, что нам удастся там что-то разузнать, но как хотите.
Харольд кряхтя натянул на плечи новый рюкзак:
— Что бы мы там ни нашли, я готов.
— Ты и правда собираешься таскать с собой всё это барахло? — спросил Себастиан. — Неужели думаешь, мы встретим в редакции "Таймс" призрака?
— Никогда нельзя знать наверняка, — озабоченно ответил Харольд. — Никогда нельзя знать наверняка…
Глава 3
Пыль и типографская краска
Редакция газеты "Таймс" располагалась всего в нескольких минутах езды от "Воронова гнезда" и клуба "Диоген" на площади Принтинг-хаус, откуда рукой было подать до моста Блэкфрайер. Площадь, где находились газетные конторы и производственные помещения, была названа в честь бывшей резиденции придворного королевского книгопечатника. Все в Лондоне знали эту площадь.
Однако Люциус попал сюда впервые.
— Здесь не очень-то красиво, — пробормотал мальчик, когда паровой кеб остановился перед многоэтажным зданием с красным кирпичным фасадом и с множеством окон. Увенчивал фасад грязный фронтонный треугольник, украшенный дубовыми листьями.
— А ты что ожидал увидеть? — усмехнулся Себастиан, вылезая из кеба и помогая выбраться Тео. — Дворец? Это газета, а не королевская резиденция. Здесь работают.
Себастиан, конечно, был прав, но Люциус всё равно испытал разочарование. Газеты ведь невероятно важны! Они информируют народ о том, что происходит, просвещают людей, влияют на их мнение и поведение. Отыщется ли в Лондоне хоть одно место, где не читали бы ежедневно "Таймс"? Вряд ли. Шерлок Холмс был большим приверженцем этой газеты, и многие другие наверняка тоже. Разве она не заслужила более представительного помещения?
— И мы вот так запросто туда войдём, да? — спросила Тео. Девочка в индийском платье остановилась на тротуаре и, запрокинув голову, разглядывала фасад. За окнами двигались люди — наверное, сотрудники. — Как будто это в порядке вещей? Как будто у нас здесь дела? — Она покачала головой. — Ничего не выйдет.
— Должно выйти, — сказал Харольд. — Смотрите сюда.
Самопровозглашённый охотник за привидениями вытащил из здоровенного рюкзака прямоугольную штуковину длиной примерно в полруки. Это тоже был металлический ящик, но значительно меньше прибора из "Воронова гнезда". На плоской поверхности беспорядочно мигали многочисленные цветные лампочки. Рядом под тонким стеклом находилась полукруглая шкала — стрелка бешено плясала, зашкаливая. Сверху — по крайней мере, Люциус предполагал, что это верх, потому что Харольд держал ящик этой стороной вперёд, — подёргивались два тонких, обмотанных серебристой проволокой рычажка, напоминающие усики насекомого. Между ними жужжала вертушка.
— Это ещё что такое? — поинтересовался Люциус. Ящик выглядел довольно своеобразно — и незавершённо.
— Проблема, если хотите знать моё мнение. — Харольд перевёл взгляд с металлической штуковины на вход в здание. — Я прихватил с собой своё новейшее изобретение. Я его выдумал прошлой ночью и собрал на скорую руку. Друзья, это ПорДуВысл. И он говорит, что внутри…
— Что-что? — Себастиан засмеялся. — Это не заразно?
Тео улыбнулась.
— Это рабочее название, — начал оправдываться Харольд. — Временное. Может, я придумаю что-нибудь получше.
— Лучше ПорСлывДуя? Вот уж вряд ли.
Тео укоризненно толкнула Себастиана в бок, но тот и не подумал извиниться за своё насмешливое замечание.
— ПорДуВысл, — поправил его Харольд. — Портативный духовыслеживатель. Всё очень просто, нечего тут изощряться.
— Ну да, очень просто. — Себастиан серьёзно покивал. — Понятно, великий мастер.
— И что говорит твой духоискатель? — поспешно сменил тему Люциус. Мигающие лампочки и дёргающиеся рычажки интересовали его больше попыток Себастиана поддеть Харольда. — Что в этом здании?
Харольд перевёл взгляд со своего изобретения на входную дверь "Таймс" и сделал зловещее лицо.
— Призрак, — прошептал он.
— Ну, я бы об этом знал. — Сэмюэл Блайз так смеялся, что круглые очки чуть не съехали с его рыхлого носа. Но смех был сердечным, без ехидства. — Ведь я, как-никак, репортёр, ответственный за эту тему.
Люциусу и его друзьям и в самом деле всё удалось: они не только беспрепятственно проникли в редакцию, но ещё и встретили там человека, который написал заметку про мэйфэйрского призрака. У Сэмюэла Блайза был болезненный вид, левый глаз нервно подёргивался, а засаленные брюки, казалось, были ему малы на два размера. Он удивился нежданным гостям из "Воронова гнезда", но, услышав, что они явились из-за вчерашнего мнимого привидения, сразу же предложил им всё показать. Они как раз вышли из переднего здания и направились к зданию, расположенному за ним.
— Призраков на площади Принтинг-хаус нет, — сказал он, подмигнув Харольду, который перед каждой дверью, через которую они проходили, смотрел на ПорДуВысл. — Я бы непременно это заметил — или кто-то из моих многочисленных коллег. Но здесь есть кое-что другое, знаете? Куча работы, на которую вечно не хватает времени… И горы бумаг.