— Простите, — перебил его Себастиан. — Вы имеете в виду оружие? Толстушка Вики — это ружьё?
— Ну конечно, — грубовато ответил генерал. — Лучшее в своём роде. Потому оно и названо в честь нашей любимой королевы Виктории. Толстушка Вики уже не раз скрашивала мне охоту — и теперь должна была скрасить охоту на грабителя.
— Но? — коротко спросила Тео.
Люциус видел, что она с трудом выносит властного эксцентричного генерала. Он хорошо её понимал. Должно быть, она часто встречалась с людьми такого склада, как Кэмерон, когда сопровождала куда-нибудь своего отца.
— Но там не было никакого грабителя, — продолжил генерал. Они тем временем дошли до порога его дома. Кэмерон остановился и выразительно посмотрел на друзей. — По крайней мере, я его не видел. Но я ощущал его присутствие — можете мне поверить. Так же отчётливо, как присутствие гориллы, которая хотела напасть на меня со спины в африканских джунглях. — Он мрачно посмотрел на Тео. — И я не шучу, юная леди. Я объехал больше стран, чем ты можешь вообразить, и я знаю, что призраки существуют! В моём доме призрак. Это так же верно, как то, что я здесь стою.
— Скорее, в его бутылке шерри, — прошептал Себастиан Люциусу. Кэмерон как раз отвлёкся и ничего не услышал. — Он же пьян.
Люциус кивнул, и всё же слова генерала взволновали его. Может, ему вспомнилась история леди Армстронг? Или его охватила надежда наконец-то — по чистому совпадению — напасть на след призрака? Как бы то ни было, Люциус пока не был готов признать Кэмерона выдумщиком.
Тем более старый генерал говорил всё убедительнее:
— Я до сих пор его чувствую. — Он с убийственно серьёзным видом смотрел в глубину дома. — Уверяю вас, он всё ещё там. Призрак ещё не покинул мой дом.
— Тогда надо его найти, — быстро сказал Люциус. Не обращая внимания на удивлённый взгляд Себастиана, он решительно кивнул. — Ступайте вперёд, сэр. Мы пойдём за вами.
Они молча вошли в жилище Кэмерона. Внутри — толстые ковры, обшитые деревом стены, тяжёлые подсвечники, охотничьи трофеи на стенах и витрины, полные огнестрельного оружия и стрел. Воздух такой спёртый, словно генерал неделями не открывал окон. Воняло табаком и каминным дымом, стариковским потом и капустой. Мутные, давно не мытые окна, пожелтевшие гардины. И всё же дом излучал гордость, силу и достоинство — его хозяина мало волновало чужое мнение.
Генерал Кэмерон провёл друзей в каминную. Внушительные тяжёлые ружья непринуждённо висели на стенах, будто картины. В углу стояло чучело гризли в натуральную величину, над каминной полочкой — львиная голова с зубастой пастью.
— И здесь всё началось? — спросил Харольд.
Старик кивнул:
— Я сидел здесь в кожаном кресле у окна. И вдруг…
Слова генерала прервал грохот! Из соседней комнаты донеслись тяжёлые глухие удары — всё как описывал Кэмерон.
"Кто-то решил над нами пошутить", — пронеслось в голове у Люциуса. И всё же по телу у него пробежали мурашки.
— Он ещё здесь! — воскликнул Харольд со смесью восторга и растерянности. — Ребята, теперь ему от нас не уйти!
Никто не успел и слова вымолвить, а юный изобретатель уже выскочил из каминной и помчался обратно в узкий душный коридор.
— Харольд! — в ужасе вскрикнула Тео.
Люциус посмотрел на Себастиана.
— За ним! — сказали они в один голос и побежали. Тео не отставала.
Соседняя комната без окон оказалась настоящим музеем. Раза в четыре больше "Воронова гнезда" и так же беспорядочно загромождённая. Люциус увидел чучело носорога, двухметрового аллигатора, свисающую с потолка акулу с зубами больше ладони Люциуса, леопарда — и это лишь те "выставочные экспонаты", которые он заметил при беглом осмотре. Всего здесь, наверное, было несколько дюжин охотничьих трофеев — все в натуральную величину, казалось, вот-вот укусят.
— Просто комната ужасов какая-то, — выдохнула Тео.
Люциус кивнул:
— И лабиринт, каких поискать.
И как им только здесь сориентироваться?
Помимо чучел хищников в комнате обнаружились различные сокровища на стенах: редкие бабочки и экзотические насекомые, насаженные на иголки под стеклом, сверкающие камни в маленьких витринах и, вероятно, не менее ценные ископаемые. А над всем этим с потолка свисала хрустальная люстра, освещая нагромождение трофеев и сувениров рассеянным желтоватым светом — слишком слабым, чтобы разогнать темноту. В полумраке животные выглядели ещё более устрашающими. Ещё более
— Харольд? — позвал Себастиан и огляделся, сжав кулаки. — Ты где?
— Здесь, — послышалось откуда-то из-за чучела носорога. — Кажется, здесь что-то есть. Вы разве не замечаете, друзья? Этот… странный холод? Эту напряжённую атмосферу?
Люциус ничего не замечал, но вся обстановка действовала на него угнетающе. С каждой секундой он всё сильнее нервничал. Он неуверенно огляделся.
Генерал Кэмерон кивнул:
— Ещё как чувствую, мальчик. Это он — призрак.
— Это лишь плод воображения, — возразила Тео так тихо, что её услышал только Люциус. — Кэмерон навоображал себе призраков, а Харольд с перепугу ему поверил.
И всё же все они слышали грохот — этого нельзя было отрицать.