Читаем Ливень полностью

Феликс. Без обвинительного тона, пожалуйста, в этих бунтах от меня пользы не больше, чем от тебя!

Лоран. Я молюсь за каждую безвинную жизнь!

Феликс. Какая безразмерная помощь!

Анна. Тут, кстати, соглашусь.

Лоран удивлённо к ней поворачивается.

Анна. Посуди сам, Лоран! Ты можешь сколько угодно стоять перед образом на коленах, но когда в твой дом постучат не очень хорошие люди — они не помогут.

Лоран. А какая же польза от тебя, позволь узнать? Я в этой всей…ситуации, несу хоть какую-то благодать, а что делаешь ты?

Анна. Помогаю нуждающимся достичь цели.

Лоран. Как это?

Феликс. Да она — революционер, конечно! Иначе зачем ей в город N!?

Анна. Ну, точно не чтоб развеяться.

Феликс. Вы не станете ничего отрицать?

Анна. Нет.

Феликс. И почему после такого мы не должны сдавать вас?

Анна. Кому? Подосиновику? Пауку в углу на потолке? Да и вы ничего не докажете. И я не революционер, не совсем, по крайней мере, я — заинтересованное в происходящем лицо. Не организатор, не ведущий, я — простой человек, которых зубами хорошую жизнь вырывает.

Лоран. Как это связано с…

Анна. Бунтами? Напрямую, Лоран. Я считаю, права низшего класса ограничены! Почему кто-то должен расти в каморках и грязи, а другие во дворцах только потому, что родились в небогатой семье? Каждый, рождённый нищим, в будущем — пьяница или разбойник. Единицы выбиваются в высшее общество, таких, считайте, нет вовсе. А заявление господ о том, что каждый простой работяга должен знать своё место — это, извините, произвол! На простого человека нельзя вешать клеймо сброда.

Феликс. Да ладно, неужели на вас, в частности, его вешали?

Анна. Представьте себе! К таким как я все относятся как к чему-то грязному, как к рабам — не людям. Вас взять, к примеру.

Лоран. Да он ко всем так относится!

Анна. Потому что это позволено.

Феликс. Или потому, что вы — простолюдин, что очень заметно.

Анна рычит.

Лоран. (Анне) Разве такие как он — большая проблема?

Анна. Ведь элита определяет устои. Несправедливо. Как я могу судить, на каждом дворянине висит труп его раба.

Анна косится на Феликса.

Анна. Хотя да, дело не только в этом. Знаешь, Лоран, я не должна была получить образование, моя семья была недостаточно богата чтобы позволить себе такую роскошь. Несмотря на это, обучиться я всё-таки смогла, но только потому, что я пробивалась больше, чем другие. Не все дети моего класса смогли.

Феликс. В таком случае, всё справедливо. Тот, кто хотел — получил всё, а кто был недостаточно силён — знаний недостоин. Естественный отбор.

Анна приходит в ярость.

Анна. А ты кто такой, чтобы определять кто достоин, а кто нет?

Феликс. С каких пор мы на «Ты»?

Анна. Возражаешь, ублюдок с золотой ложкой в..!?

Лоран. Анна!

Анна. По моему разумению, никто не имеет права определять человеку место, он должен иметь свободу искать себе своё, а не быть загнанным в рамки, выставленные по факту рождения.

Феликс закатывает глаза.

Феликс. О-о, сколько мудрёных оборотов. И песня знакомая: «За свободу, равенство и счастье», а единственный вопрос, который я задам: кто тебе платит?

Анна. Что?

Феликс. Ты идёшь на бунт, якобы за свои интересы, но никто просто так на рожон не лезет.

Анна. По себе знаете?

Феликс. Кем бы вы меня не мнили, я жизнь видал!

Анна. Что-ж, тогда вы ошибаетесь. На рожон лезут, такие есть! Я — лезу.

Феликс. Ну и дура. Ты нашла своё место, твои серпы выглядят дорого, значит ты уже не совсем нищая, ты образована, можешь позволить себе мотаться в соседние города в любой момент, так зачем тогда, простите, рыпаться?

Анна. Мне небезразличны люди.

Феликс. Ты просто сотрясаешь воздух. Пусть обделённые люди не требуют, а добиваются!

Анна. Чего своими силами добился ты?

Феликс не находит, что ответить.

Феликс. Всё равно я считаю: всё в руках человека.

Лоран. Неправда. Все мы заложники ситуации в той или иной степени. Кто-то больше, кто-то меньше.

Феликс. Ты её поддерживаешь?

Лоран. Я не поддерживаю ни одного из вас. Но сострадание несчастным — моя работа. В бунтах, конечно, нет ничего славного, только разрушение…

Анна. Иногда оно — выход!

Лоран. Не знаю. Я об этом пообщаюсь со священником.

Анна. А ты все вопросы с ними обговариваешь?

Лоран. Да.

Анна усмехается. Снаружи лачуги громко свистит ветер.

Анна. Интересно, бунт в городе N уже обрёл полную силу? Дела ведь давно начались, жаль, я опоздала.

Лоран. Он прервётся хотя бы на ночь?

Анна. Нет конечно. Народ в больших городах зол, жаден до справедливости и крови, эта жажда не даст ему спать.

Феликс. (фыркает) Нападать под покровом ночи — очень честно.

Анна. Голодным жизнь портить — тоже. Но есть в этом и обратная сторона: знаете ли вы, что в недалёких деревнях праздники осени устраивают? В честь изобильного урожая. Я слышу дух празднества и веселья даже отсюда, и он перемешивается с духом озлобленности — интересное сочетание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика