Читаем Лиза и Гарри в Закартинье – 2 полностью

– Точно! – присвистнул Гарри. – Если выйти через тот выход, – он кивнул головой на арку, – то мы опять окажемся во дворе с лягушатником.

Неожиданно раздался какой-то шорох. Гарри тут же бросился к Лизе и заслонил её собой. Занятые своими впечатлениями, дети забыли, что им нужно искать себе укрытие. Однако, к их огромному удивлению, вместо вооружённых до зубов гвардейцев они увидели перед собой карлицу. Она была примерно одного роста с Лизой. Её нельзя было назвать красивой и даже хоть немного привлекательной. Низкий лоб, широко расставленные глаза, тяжёлый подбородок не оставили карлице никаких шансов вызывать приязнь у окружающих. Ведь, к сожалению, нередко случается, что нехорошие, но красивые люди пользуются в обществе гораздо большим расположением, чем те, кого бог обделил красотой. Это был тот самый случай.

Увидев её печальный взгляд, Лиза захотела хоть чем-то порадовать карлицу. Она вышла из-за спины Гарри и сделала реверанс. На одутловатом и как будто бы чем-то недовольном лице карлицы появилось какое-то подобие улыбки. Дети улыбнулись ей в ответ. Внезапно снаружи раздался шум. Подобрав кончиками пальцев своё пышное тёмно-зелёное платье, отделанное по низу серой лентой, карлица на удивление проворно подошла к трону и села. Не сказав детям ни слова, она махнула рукой, в которой держала веер, назад. Недоумевая, как они вдвоём смогут спрятаться за троном, Гарри и Лиза всё же подчинились карлице.

Каково же было удивление детей, когда они обнаружили небольшой лаз в задней части трона! Гарри первым пролез под сидение каменного трона и помог пролезть Лизе. Тогда мальчик подумал, что под троном может находиться люк. Просто карлица им не успела об этом рассказать. Гарри начал в темноте шарить руками по полу. Скоро он почувствовал под руками какую-то неровность. Действительно, под троном оказался люк. Его крышка была выложена такими же плитками, как и пол. Гарри хотел приподнять крышку люка, как в зале послышались чьи-то шаги и раздался уже знакомый им мужской картавый голос. Ребята замерли на месте.

– Эй, Барбола, ты чего уселась на трон?

– Какое тебе дело, Хорхе? – неожиданно громко ответила карлица. – Захотелось мне вдруг посидеть, вот я и сижу!

– Ты бы ещё догадалась сесть на трон в Тронном зале, глупая карлица! – залился смехом Хорхе. – Ой, умора!

– Мне и в Зале правосудия неплохо, – всё тем же громким голосом сказала карлица.

– А если я расскажу Его Величеству, что ты, глупая, сидела на троне? – угрожающим тоном произнёс Хорхе. – Король тебе голову оторвёт! Ведь это место верховного судьи!

– Кто же тебя, простого садовника, подпустит к Его Величеству? – Барбола расхохоталась.

Догадавшись, что карлица специально говорит так громко, Лиза толкнула в бок Гарри, чтобы он поскорее открыл люк. Гарри осторожно потянул крышку люка на себя и заглянул вовнутрь. Под люком находилась винтовая чёрная лестница. Отодвинув крышку, Гарри пропустил Лизу в укрытие. Убедившись, что девочка в безопасности, он сел на край рамы люка, собираясь проделать то же самое. Но перед тем, как спуститься, Гарри прислушался к разговору в зале.

– Что за ерунду вы, двое глупцов, несёте? – прозвучал чей-то грубый голос. – Ты мне лучше скажи, Барбола, через Зал правосудия двое странно одетых детей не пробегали?

– С тех пор, как королевский двор прибыл из Мадрида в Севилью, я никаких других детей в алькасаре не видела, кроме инфанты Маргариты Терезы Марии Испанской! – заявила ему вызывающим тоном Барбола и опять громко рассмеялась.

– Чёрт, куда же они подевались? – с досадой произнёс обладатель грубого голоса.

– А ты уверен, что они вообще были? – Барбола явно насмехалась над преследователями Гарри и Лизы. – Подумай сам, Санчо, откуда в алькасаре могут взяться какие-то дети? Ведь сюда даже мышь не проскочит без разрешения капитана гвардейцев Его Величества!

Карлица расхохоталась, сняла туфли и принялась стучать друг о друга каблуками.

– Он прикажет повесить меня на воротах алькасара, если эти чёртовы дети не найдутся, – пробормотал себе под нос человек по имени Санчо, а затем крикнул: Эй вы, бездельники, что встали? Обыщите всю территорию дворца! Беглецы не могли никуда исчезнуть.

При этих словах карлица захлопала в ладоши. А Гарри воспользовался шумом, чтобы тихо закрыть крышку люка над своей головой. Спустившись по лестнице, он очутился в тоннеле.

– Как ты думаешь, Гарри, – шёпотом спросила Лиза, – стража не станет нас здесь искать?

– Вряд ли, – ответил Гарри. – Они пытались расспросить карлицу, но Барбола им сказала, что она никаких детей в алькасаре не видела. Кстати, Лиза, ты знаешь, что такое алькасар?

– Так называются королевские дворцы в Испании, которые были построены ещё арабами в 8-12 веках. Эти дворцы строились по типу укреплённой крепости.

– Из крепости мы вряд ли сможем выбраться, – заметил Гарри. – У нас один выход – идти по тоннелю. Он должен вывести нас за пределы крепости, или даже за пределы Севильи.

– Откуда тебе известно, что мы находимся в Севилье? – с любопытством спросила Лиза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей