Читаем Лоббист (СИ) полностью

Вскоре они закончили с завтраком, и Альфард настоял на прогулке. Северуса, против обыкновенного, даже не пришлось уговаривать. Оба оделись потеплее и вышли через вход для слуг на улицу, где только позавчера выпало много снега и, что было совсем удивительно для Британии, он до сих пор не растаял, а лежал толстым мягким покрывалом.

Поместье младшего из Блэков было не таким уж большим. Перед ним протянулась длинная аллея с могучими платанами по обеим сторонам, а позади располагался только небольшой сад с фруктовыми деревьями да маленькой оранжереей, где домовые эльфы выращивали овощи. На этом собственность Альфарда заканчивалась, дальше до следующей маггловской деревушки шла сельская дорога.

Но если почти сразу свернуть с неё на неприметную, летом заросшую ежевикой тропинку, то можно было попасть к маленькому пруду. Много лет назад Альфард не удержался и позволил себе растянуть магглоотталкивающие чары от своего дома чуть дальше официальной границы собственности, чтобы закрыть ими и это место. Он сам не был здесь уже несколько лет, но сегодня хотел непременно сходить сюда вместе с Северусом.

Пока они добирались до пруда, снег успел налипнуть на их ботинки и даже брюки.

— Тебе не холодно? — спросил Альфард, на что Северус только помотал головой. — Мы почти пришли. Один из эльфов ходит сюда присмотреть за карпами, он сказал мне, что нас посетили необычные гости. — Он опомнился и поспешил наложить на них обоих заклинания невидимости. На полчаса их должно было хватить.

Северус уже привык, что его отец был несколько склонен к драматизму, поэтому не стал даже пытаться расспросить, что тот имел в виду. Через секунду он и правда увидел это сам.

Погода стояла хотя и морозная, но поразительно тихая, даже снежок с веток не падал. Но посредине крохотной поляны, прямо над замерзшим озером, кружился настоящий снежный вихрь. Только подойдя поближе Северус понял, что это было: над прудом танцевали снежные эльфы. Они то метались в настоящем исступлении, так что человеческому взгляду можно было разглядеть разве что серебристый блеск от их сияющих одежд. Но порой в очередном туре своего странного танца они замедлялись, и тогда становилось видно, что существа эти были крохотные, не выше одного фута, имели молочно-белые волосы и такие же крылья, и от людей, кроме размеров, отличались только заостренными и длинными носами и ушами. Они танцевали кто поодиночке, кто парами, а кто в целых хороводах, да к тому же часто менялись партнерами, и двигались так быстро, что уследить за одним эльфом было невозможно.

— В нашем учебнике по ЗОТИ написано, что они почти вымерли, — тихо сказал Северус.

— Не думаю — просто они просыпаются только в такие дни, когда выпало много снега, стоит морозец, но совсем нет ветра. В Шотландии, говорят, они танцуют чаще. Признаться, я и сам в первый раз застал их Британии — правда, один раз видел их в Норвегии, или это было в Дании?..

— Я думал, вы путешествовали по Африке, — Северус всё ещё разглядывал диковинный танец.

— Честно говоря, я бывал почти везде, хотя на севере гораздо меньше. Не люблю холод, — обезоруживающе улыбнулся Альфард. — А ты куда бы хотел поехать?

В этот самый момент один из эльфов отделился от остальных, покружил неподалеку несколько секунд, а потом камнем упал на землю. Альфард уже собирался нарушить их конспирацию и попытаться помочь малышу, но почти сразу из вихря появились ещё несколько, в мгновение ока оказались рядом с товарищем и, подхватив его под руки, вернулись вместе с ним в нескончаемый танец. Они будут продолжать танцевать, пока не начнёт таять снег, или не подует сильный ветер, и вряд ли станут жалеть, если некоторые из них не переживут многодневной пляски. Там, в середине вихря, окруженные самыми преданными соратниками, король и королева снежных эльфов зачинали следующее поколение детей, которые успеют родиться ещё до конца января.

— Меня не интересуют путешествия, — с запозданием ответил Северус.

— Может, мне удастся соблазнить тебя тёмной магией вуду из Бельгийского Конго? Или мастерством зельеваров Большого Зимбабве?

Эти предложения вызвали у подростка искреннюю улыбку.

— Подожди ещё немного, — неожиданно горячо проговорил Альфард, почти проглатывая слова и вглядываясь Северусу в глаза, — скоро я со всем разберусь, и тогда покажу тебе весь мир. Клянусь Мерлином, тебе понравится, особенно в Бухаре… Не говоря уже о второй Александрийской библиотеке — оттуда тебя наверняка придется вытаскивать силой. Меня вот десять лет назад пришлось…

Он понимал, что начинает нести какую-то чушь, но не мог остановится. Северус тоже отвернулся от снежных эльфов и внимательно смотрел на отца. У него был совершенно особенный, невероятно проницательный взгляд, способный, казалось, выжать воду из камня. Таким же взглядом он, наверное, смотрел на особо упрямых рогатых жаб, не желавших погибать под его лабораторным ножом. Внимательно выслушав спутанные обещания Альфарда, он прервал его:

— Вы знаете, Альфард, я ведь так и не поблагодарил вас, — ровным голосом сказал он.

Альфард опешил и даже рот открыл от удивления:

Перейти на страницу:

Похожие книги