Читаем Лонг-Айленд полностью

— Если Миранда пропала по несчастному стечению обстоятельств, то пропажа моего сына, это целиком моя вина. — сказал он. — Стенли был младше всего на два года. Разницу в возрасте можно было заметить только пока они еще детьми бегали вместе по саду. Когда им исполнилось по четырнадцать и шестнадцать, становилось сложнее точно угадать, кто из них старший ребенком в семье. После того, как Миранда пропала, все резко изменилось. Я построил невидимую стену от всего остального мира. До этого, у меня была достаточно успешная компания, но я ее продал вместо того, чтобы оставить сыну. Все свое время я тратил лишь на поиски дочери. Стоить отметить, что сын подхватил мое рвение. Днями и ночами он проводил в библиотеках и архивах, собирая статьи в газетах. Как раз об этих записках я и говорил вам утром.

Норманн Уилсон засыпал в стекляннй чайник горсть черных лепестков. Надрезал кожуру лимона и бросил туда же. Затем залил все кипятком и поставил напротив гостя. Чайные лепестки медленно набухали, обволакивая собой желтую кожуру.

— Поначалу я не относился серьезно к его расследованию. Все-таки Стенли был еще ребенком, но, как оказалось, я ошибался. Меня довольно часто не было дома. Я старался вовлечь все больше людей на мою сторону. Штурмовал газеты и журналы, подкупал репортеров, убеждал их, как можно чаще освещать пропажу моей дочери. Я хотел, чтобы в каждом доме города знали, кто такая Миранда, и как она выглядит. Как я уже сказал, мой сын избрал совсем другую тактику.

Норманн Уилсон разлил чай по двум чашкам и продолжил:

— Он сосредоточил все свои силы на индивидуальных поисках. Сутками напролет, сидя в домике на дереве, Стенли собирал и анализировал всю доступную ему тогда информацию. Казалось, он уже был готов к тому, что мы не найдем ее живой. — Норманн Уилсон сделал паузу взглянул в окно. Его глаза на мгновенье вновь ожили:

— Знаете, я и по сей день верю, что моя дочь жива, Мистер Хансен.

— Что делал Стенли все это время? — отозвался Максим.

— Мой сын лишь хотел отыскать человека, похитившего ее. Вернувшись спустя пару дней отсутствия, я не обнаружил его дома. Тогда, я не придал этому должного значения, ведь он и прежде, часто уходил на поиски. Стенли вообще мог долго отсутствовать. Каждый раз вернувшись, с тем безумным блеском в глазах, и держа за пазухой свою папку, он спешил в поскорее забраться в их домик на дереве.

Максим с внимательным видом смотрел за движениями старика:

— Расскажите подробнее, как он пропал?

Норманн Уилсон медленно отодвинулся назад.

— Прошел год. За это время Стенли ужасно похудел. Его кожа поблекла и приобрела какой-то невнятный, серый оттенок. Он перестал следить за собой, редко менял одежду. Уже тогда мне стоило обратить на это внимание и взяться-таки за своего единственного ребенка. Вместо этого, я оставил его. Последним человеком видевшем Стенли был почтальон, разносивший по домам газеты.

— Вам удалось что-нибудь разузнать, — спросил Максим.

— По правде говоря, нет. — Норманн Уилсон тихо вздохнул и добавил, — Потеря сына окончательно меня подкосила. Знаете, все эти годы, я провел в своего рода ожидании. — вскинув глаза вверх он мечтательно добавил, — Когда-то, в этом доме играла музыка и собирались дети, детектив. Сначала ушла моя жена, а затем и дети. Дом остался совсем пустым. Говорят, что нет ничего страшнее, чем потерять ребенка. По-моему, неизвестность куда хуже, детектив, — грустно улыбнувшись, Норманн Уилсон взглянул на гостя.

Максим, сомкнув губы кивнул. В течение нескольких мгновений в гостиной было слышно лишь то, как в саду ветер гуляет по кронам деревьев.

— Что-нибудь пропало из личных вещей сына? Вы можете предположить, что он взял с собой.

Норманн Уилсон тут же ответил:

— Когда прошло около недели, я поднялся в домик на дереве. Я с ужасом пролистал то, с чем он имел дело последний год. Мне сложно было судить о том, пропало что-то или нет. На мой взгляд все было на своих местах. По крайней мере я оставил все именно в том виде, как это было тогда. С тех пор я больше не поднимался туда.

— Мистер Уилсон, не могли бы вы показать мне, где находится домик на дереве? — спросил Максим.

Старик вдруг встрепенулся и поспешил выйти из-за стола:

— Пойдемте, Максим! Простите, что украл у вас столько времени, — сожалеющим тоном произнес он. — Думаю, вам стоит приготовиться к тому, что хранится в той папке.

Папка

Во дворе дома располагался сад. Высокие кроны были почти полностью голыми и словно стены ограждали участок от посторонних глаз. В центре сада красовался пестрый ковер из опавших листьев. Не оборачиваясь, Мистер Уилсон вел по тропинке прямиком к высокому клену. На его нижних ветках в ряд был уложен слой настила, а сверху на расстоянии роста взрослого человека стена из досок. До земли вела лестница из ровно прибитых бревен.

— Я уже слишком стар, чтобы залезть, — сказал старик. — Но вы не волнуйтесь, мы укрепили подпорки, домик не рухнет. Вы сами все поймете, как окажетесь внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы