Когда платок был спущен с лица, мне ничего не оставалось, кроме как выругаться себе под нос. Милашка Фил. Вечный номер два. Отличный вор одного города, который мечтал о моей славе.
– Что тебе пообещал Финлисон? Помилование?
– Мне щедро заплатили и сказали, что я смогу утереть тебе нос. Или нужно что-то еще? – хохотнул тот, демонстрируя в улыбке отсутствие нескольких нижних зубов.
– Для тебя и этого много.
– Заткнись. Ты продался венаторам. Когда я принесу твою голову в Отстойник, мне бесплатно будут наливать целый месяц. И слава разнесется по всей округе.
– Стать героем Отстойника. Это солидно.
Мой сарказм разозлил его, и Фил кинулся вперед, размахивая дубинкой. Он вынудил меня бежать в другой конец комнаты. Теперь до револьвера так запросто не добраться.
– Знаешь, как я поступлю? – его глаза сверкали в свете лампы, – сначала хорошенько уделаю тебя, свяжу, а потом оприходую твою подружку. Она же из ищеек.
Я схватил ковш, зачерпнул воды из ванной и плеснул ему в лицо. Фил закрылся, но что-то все же попало, потому что послышалось шипение и брань. Он двинулся вперёд, и мне ничего не оставалось, как потянуть за дверь шкафа. Огромный деревянный ящик накренился, мыло и полотенца посыпались на пол. Фил отпрыгнул назад, и шкаф его не задел в своем падении. Вор с разбегу перепрыгнул преграду и полетел на меня. Я уклонился от дубинки, но удар коленом отшвырнул меня к стене.
Толкнув его ногой, я скользнул по влажному полу. До револьвера оставалось несколько дюймов. И тут мне на спину опустилась дубинка. Одежда защитила от шипов, но удар был такой, что мгновение я не чувствовал ног. Перевернувшись, я уперся руками в туалетный столик снизу и со всей силы лягнул Фила в колено. Последнее, что я увидел – это как рама с зеркалом начала падать, а затем что-то твердое и тяжелое опрокинулось мне на лоб.
* * *
Я крепко спал. Во всяком случае, мои ощущения можно было сравнить с пробуждением. Лежа на боку, я смотрел на противоположную стену, разглядывал обои с изящными вензелями и пытался понять, где нахожусь. Из этого положения не было видно всей комнаты, и я решил сесть.
Собственно говоря, именно тогда с болью, тошнотой и слабостью ко мне вернулись воспоминания. Но цепь событий, которые были мне известны, обрывалась там, в ванной леди Коллинс. Возможно, я в одной из ее комнат. Из одежды на мне остались только штаны и нижняя рубашка.
На окне нет решеток, так что если мне удастся собрать силы в кулак, я смогу дать деру. Снаружи послышались приближающиеся шаги. Прежде чем дверь открылась, в моей руке оказалась чашка, которая при необходимости полетит в голову вошедшему. Но увидев того, кто пришел, я опустил руку.
– Вудроу? – мой вопрос был бессмыслен. Мы оба прекрасно знали, что это он. Скорее, я пытался вложить в этот возглас все вопросы, которые одновременно возникли в голове.
– При прошлой встрече я просил звать меня по имени, – он был бледнее обычного, движения – суетливы, а улыбка только слегка касалась губ.
Разумеется! Илайн. Как я мог забыть о ней?
– Что с леди Коллинс?
– Она в больнице, – он поставил на стол поднос с чайником и миской, запер дверь. – Вы разумно сделали, отправив за мной возницу.
– Я боялся, что Илайн мне не поверит, – с тяжелым вздохом я растирал свои виски. Так головная боль становилась слабее. – В моем решении не было ни разума, ни благородства. Я готов был подставить вас, вынудить к несвоевременному признанию, чтобы убедить леди Коллинс. Но напрасно.
– Неважно, каковы были ваши мотивы, – он стоял у стола, расправив плечи и глядя на солнечный день за окном. – Скажите мне, что случилось? Когда я вошел, леди Коллинс была без сознания, и вы тоже, под обломками стола.
– И больше никого?
– Нет. Разве что служанка. Она уже пришла в себя, и ее я отправил за врачом.
Вудроу повернулся ко мне, держа в руках два блюдца с чашками.
– Я немногого прошу, Арчи, но хотелось бы услышать достойную причину вашего позднего визита к девушке. К тому же, с таким печальным завершением.
Взяв из его рук чай, я тщательно обдумывал, что сказать. Разумеется, Вудроу понимает, что мне не могло прийти в голову скомпрометировать Илайн, да еще и сделать его свидетелем моей подлости. Я рассказал все, что случилось со мной вчера, начиная с похода на завод. Ловец хмурился, кивал, делал какие-то пометки в блокноте. Когда же я дошел до описания своего побега и появления в доме Илайн, он напрягся и стал еще внимательнее к каждому слову.
– Паршивая история получается у нас с вами, – Вудроу подвинул стул и сел напротив меня. Я снова был вынужден смотреть на собственное отражение в его очках. – Служанка описала, как выглядел напавший на нее человек. И хоть ее показания были сбивчивы, даже я заподозрил бы вас. Законники так и сделают, уж поверьте.