Читаем Lost structure полностью

комбинаторный принцип, которому подчиняются все коды, изначальное устройство человеческого

ума, в котором законы природы предстают как конституирующие законы культуры 68?

68 Андреа Бономи в упомянутой статье, представительствуя от имени феноменологии, старается подчеркнуть

у Леви-Строса моменты, несомненно имеющие место, он видит в структурном бессознательном — о чем речь

позже — не столько хранилище содержаний, сколько "активное артикулирующее начало", хорошо понимая, что оно-то и гипостазируется под именем бессознательного. На самом деле, у Леви-Строса оба эти момента то

www.koob.ru

противопоставляются, то смешиваются, в то время как второй очевидно присутствует в текстах, которые мы

обсудим в Г.4, имеются и другие пассажи, в которых подчеркивается, что целое, исследуемое структурным

анализом (например, мифы), никогда не предстанет завершенным. Сырое и вареное. Cit. pag.19—21. В Г

5.VIII.1 мы увидим, что Деррида вскрывает это противоречие (см., также ниже Γ.3.ΙΙΙ 2).

296

II.4.

Неоднократно Леви-Строс достаточно двусмысленно определяет код. В "Неприрученной мысли"

очевидны колебания между идеей множественности кодов и постулатом единого кода, обосновы-

вающего правила универсальной перекодировки: говорится, например, что тотемические понятия

составляют коды для выработавшего и принявшего их общества 69 ; говорится, что коды являются

средством фиксации определенных значений и их транспозиции в другие системы (и следовательно,имеются в виду средства, которые воздействуя на системы Значений, тем самым воздействуют на

коды, переводя их в термины других кодов с помощью чего-то такого, именуемого "кодом",являющегося метаязыком по отношению к предыдущим) 70 ; говорится

также, что системы значения представляют собой более или менее

удачно разработанные коды 71 , или даже выдвигается гипотеза, как, например, на заключительных страницах, посвященных историографии, согласно которой различные

исторические эпохи следует изучать, прилагая к ним не только общий хронологический код, но и в

свете частных хронологических кодов (события, значимые для кода, оперирующего тысячелетиями, не являются таковыми для кода, измеряющего время месяцами, и наоборот) 72 ... Итак, разработка

правил трансформации одного кода в другой представляется возможной, но вместе с тем не

полагается никаких пределов индивидуации различных социальных и исторических кодов всякий раз,когда построение определенной модели проясняет механизм той или иной знаковой системы.

II.5.

Если бы дело ограничилось этим, никаких вопросов бы не возникло. Структура-код могла бы

выводиться исследователем на основе среднестатистического узуса (так, код "язык X" был бы

только совокупностью условий использования данного языка определенным сообществом) и

рассматриваться как зависящая от него структура, которая по мере выявления обретает характер

нормы (с той оговор-

69 La pensée sauvage, Paris, 1962, pag. 120. Леви-Строс К. Неприрученная мысль В кн. Леви-Строс К

Первобытное мышление, М., 1994. С. 111—336

70 Ibidem, pag. 183, ср также pag.197 и особенно 228.

71 Ibidem, pag. 302.

72 Ibidem, pag . 344

297

кой, что впоследствии она претерпевает изменения под влиянием узуса, когда отклонения от нормы

перестают рассматриваться как отклонения).

С другой стороны, если структуры разворачиваются в целях понимания различных сообщений, то и

сообщения, в свою очередь, ориентируют на выявление определенной структуры. Необходимость

понимания сообщения побуждает соотносить его с определенным кодом: всякая декодификация

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки