Читаем Lost structure полностью

6 1 fondamenti della teoria del linguaggio, Torino , 1968

387

www.koob.ru

в себя изучение языковых универсалий и психолингвистику, при этом некоторые аспекты (например, коннотационные), изучаемые паралингвистикой и психолингвистикой, должны были рассматриваться

как метасемиологией, так и коннотативной мета-семиотикой. Наконец, Ельмслев полагает, что

частью коннотативной мета-семиотики являются исследования тех экстралингвистических реалий

(социологических, психологических, религиозных и т. д.), которые не поддаются анализу семиологии

как науки о денотативных семиотиках. Между тем сегодня семантические исследования, которые, по

Ельмслеву, должны были быть частью денотативной семиотики, организуют в систему те единицы

значения, которыми как раз и являются психологические, социальные и религиозные факты (как мы

увидим позже, это подтверждается исследованиями моделирующих систем, культурной типологии или

семантических полей в отдельных обществах).

I.4.

Эти замечания не имеют целью выхолостить исторический смысл и оперативный характер

ельмслевской систематизации, имеющей принципиальное значение. Ельмслев был тем, кто, после

Соссюра, отдал себе отчет в том, что "не сыскать такой не-семиотики, которая не была бы частью

какой-либо семиотики, и в конечном счете нет такого объекта, который не попадал бы в поле зрения

лингвистической теории" (мы бы сказали семиологической); и стало быть, "лингвистическая теория по

своей внутренней необходимости не только констатирует наличие языковой системы с ее схемой и

узусом, всеобщими и индивидуальными свойствами, но также видит через язык человека и

человеческое сообщество, а равно всю сферу человеческого познания". И именно Ельмслев является

тем, кто, как замечает Липски, привлек внимание лингвистов и общей семиологии к проблеме

существования и обнаружения смыслоразличителей на уровне плана содержания (с чем и связана

семиологическая проблема коннотативных кодов, которую нам уже неоднократно доводилось

рассматривать). Впрочем, сам Липски отмечает, что разведение плана выражения и плана содержания, непрерывно воспроизводящееся в ходе семиотического коннотирования, пока что прояснило далеко не

все вопросы (почему он приходит к выводу, что пока еще "план содержания — это скорее область

континуального, нежели дискретного 7).

А потому остановимся на том, что на нынешнем этапе семиологических исследований оказывается

весьма затруднительным окончательно очертить их границы, построив строгую иерархию семиотик и

метасемиотик 8 и во второй главе данного раздела, не плодя лишних

7 Ср. введение к Fondamenti della teoria del linguaggio, cit., pagg.135—136

8 В связи с нашей классификацией см. Christian Metz, Les semiotiques ou semies, in "Communications, 7, 1966

Мы хотим указать на несовпадение наших взглядов по данному вопросу с Греймасом (A Y Greimas, Modelli semiologici, Urbino, 1967), который в "Заметках по теории языка" называет "семиотиками" формализации, характерные для естественных наук, и "семиологиями" — те, что характерны для гуманитарных наук, поясняя, что «название "семиотики" следовало бы сохранить за науками о выражении и использовать термин

"семиологии" для наук о содержании» (pag. 23)

388

схем, мы представим всего лишь некий эмпирический перечень наиболее острых проблем. И в

этом смысле обобщающая гипотеза Ельмслева служит нам стимулом в деле теоретической

систематизации этих проблем 9.

II. По поводу возможной каталогизации

II.1.

Попытаемся дать сводную картину всех когда-либо описанных учеными семиотик. Актуальное

состояние вопроса не позволяет дать строгую систематизацию, ограничивая наши возможности

катологизацией, не носящей исчерпывающего характера. В библиографических сносках

приводятся примеры упоминаемых исследований и указываются источники. Вместе с тем

приведение полной библиографии представляется затруднительным, и мы предпочитаем отослать

читателя к библиографическим бюллетеням, которые выпускаются достаточно часто, освещая

положение дел в данной сфере 10.

9 Как отмечает Цветан Тодоров, "Семиотика была постулирована прежде, чем стать наукой И поэтому ее

основополагающие понятия обуславливаются не эмпирической необходимостью, но постулируются априори"

(Perspectives semiologiques, in "Communications", 7, 1996) В связи с этим существует опасность посчитать

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки