Читаем Lost structure полностью

сложную структуру к порождающей ее более простой; 3) две лопасти он представил себе

расположенными на одной прямой, закрепленной в центре болтом и поворачивающейся на 360

градусов. Вообразив себе это фундаментальное отношение, он воспроизвел его с помощью соб-

ственного тела.

И тут я прошу его нарисовать вертолет, полагая, что раз он ухватил главную особенность его

устройства, то это он и нарисует. Но вместо этого он рисует неуклюжий корпус, утыканный как

иголками множеством прямоугольничков, число которых все время растет, так что получается

что-то вроде щетины, приговаривая при этом: "Их так много, этих крылышек".

Изображая вертолет с помощью тела, мальчик старался свести его форму к самой простой, зато

вооружившись карандашом, он существенно усложнил его структуру.

Итак, с помощью собственного Тела он изображал движение, которое на рисунке у него не вышло, и он попытался его передать, пририсовывая все новые и новые крылышки, но он мог бы

изобразить движение так, как это принято у взрослых, например, рисуя ряд исходящих из центра

круга радиусов. Стало быть, он еще не может передать с помощью графического кода тот тип

структуры, который он так удачно воспроизвел с помощью собственного тела, опознав ее и

129

смоделировав. Он опознает вертолет, вырабатывая для этого какие-то модели узнавания, но он еще не в

состоянии установить соответствие между выделенным отличительным признаком и условным

графическим знаком.

Только когда он освоит эту операцию, а это он в его возрасте уже умеет делать, применительно к

человеческому телу, домам и автомобилям, он научится изображать похоже. Его рисунки

человеческих фигур уже подчиняются правилам "языка", что же касается вертолета, то его

изображение пока еще двусмысленно и нуждается в словесном объяснении, играющем роль

графического кода 8.

II.6.

По мере усвоения навыков графического изображения, кодов, один графический знак начинает

www.koob.ru

значить "нижняя конечность", другой — "глаз" и т. д. На теме конвенциональности графических

знаков нет смысла более задерживаться, хотя они, несомненно, воспроизводят какие-то

отношения, присущие объекту изображения. Хотя и здесь не следует принимать конвенционально

представленные отношения за отношения, присущие самому объекту. То, что схематически

солнце изображается в виде кружка с радиально расходящимися от него лучами, могло бы навести

на мысль, что рисунок истинно воспроизводит структуру взаимоотношений солнца с исходящими

от него лучами света. Но тут нам приходит на ум, что ни одно физическое учение не допускает

представления о солнце и том, что от него исходит, как о веере лучей. Всем нам привычно

условное (научная абстракция) представление об изолированном распространяющемся по прямой

световом луче. В данном случае графическая конвенция представляет собой такую систему

отношений, которая никоим образом не воспроизводит систему отношений, описываемую

квантовой или волновой теориями света. Самое большее, что можно по этому поводу сказать, так

это то, что схематическое иконическое изображение воспроизводит некоторые из особенностей

другого схематического представления, условного образа, например, такого, согласно которому

солнце это огненный шар, испускающий лучи света.

Определение иконического знака как чего-то такого, что обладает некоторыми свойствами

представленного объекта, становится в связи с этим еще более проблематичным. Эти общие

свойства знака и объекта, они видны в объекте или известно, что они у него есть? Малень-

8 В нашем случае речь идет о референтивном использовании иконического знака С эстетической точки

зрения рисунок вертолета может быть хорош своей свежестью, непосредственностью, связанными именно с

тем, что ребенок еще не усвоил кода и изобретает собственный

130

кий мальчик рисует автомобиль, видимый сбоку, со всеми четырьмя колесами, он рисует не то, что он

видит, а то, что он знает, позже он научается приводить к общему коду свои знаки и изображает

автомобиль с двумя колесами, два других, рассуждает он, не видны; отныне он рисует только то, что

видит Ренессансный художник воспроизводит те качества предмета, которые он видит, художник-

кубист — те, которые знает, а обычная публика привыкла ценить узнаваемое и не ценит знаемое. Итак, иконический знак может обладать следующими качествами объекта, оптическими (видимыми), онтологическими (предполагаемыми) и конвенциональными, условно принятыми, смоделированными, таковы, например, лучи солнца, изображенные в виде черточек. Графическая схема воспроизводит

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки