Читаем Лотос полностью

– Я предсказываю, что тебя вот-вот ударят по голове настольной лампой.

На мгновение он в замешательстве морщит лоб, прежде чем в его глазах вспыхивает понимание.

Но уже слишком поздно.

Тыщ.

Сидни бьет его лампой по затылку, и на этот раз она попадает в яблочко, чему и сама удивляется, так как замирает с открытым ртом, наблюдая за тем, как Трэвис без сознания падает с кровати на пол. Затем она смотрит в мою сторону и опускается на колени рядом со мной.

– Срань господня.

Несмотря на обстоятельства, улыбка растягивает мои губы, когда наши взгляды встречаются.

– Не будет ли тебе в тягость развязать меня?

Она моргает, прогоняя дымку, а затем отбрасывает лампу в сторону и приступает к делу.

– Черт, извини.

Сидни садится на меня верхом, руки дрожат, когда она пытается ослабить путы. Наши лица так близко друг к другу, ее теплое дыхание на моей щеке – величайшее утешение из возможных. Это дыхание прерывается крошечными вздохами недоверия. Когда слезы выступают и падают на мою кожу, ее тело сотрясается надо мной.

– Я пытаюсь… Боже, она такая тугая… – заикается она, время от времени поглядывая на неподвижное тело Трэвиса.

– Просто позвони в полицию, Сид. Он недолго будет без сознания.

Ее пальцы продолжают работать.

– Он забрал наши телефоны.

– Иди за помощью, – настаиваю я. – Сбегай в соседний дом и приведи моего брата. Не беспокойся обо мне.

Глаза Сидни распахиваются, встречаясь с моими, но она игнорирует просьбу и продолжает возиться с веревками.

– Я не уйду без тебя.

– Это абсурд…

Мои слова обрываются, когда Трэвис с рычанием бросает Сидни на матрас и зажимает ей рот ладонью.

– Ты фейерверк, Сид, – шипит он, его слова разлетаются в воздухе, как токсичные отходы. Тем временем я продолжаю вырываться из своих пут. – Петарды предназначены для того, чтобы воспламеняться.

Двое скатываются с кровати, и я начинаю во все горло звать на помощь. Сидни выглядит растерянной, испуганной и отчаявшейся, – поэтому я вырываюсь еще сильнее. Они дерутся, задыхаются и рычат, а затем поднимаются на ноги и заваливаются на комод Сидни, над которым на выступе стены стоят свечи. Одна из них падает, когда Трэвис бросает Сидни на пол и забирается на нее сверху.

И затем, словно в замедленной съемке, разгорается маленькая оранжевая искорка, оживающая в углу спальни. Она цепляется за шторы на окне, – и та вмиг расцветает мандариновым пламенем.

Ее свеча зацепилась за ткань. О нет.

Нет, нет, нет.

Кажется, что все исчезает на одну нереальную минуту.

Всего лишь минута, но она невероятно значима для меня. Минута, изменившая мою жизнь, подобна той, когда я связанный сидел на заднем сиденье чужого автомобиля, смотрел на фейерверк за окном и задавался вопросом: видит ли Сидни то же самое, что и я. В ту минуту я понял, что все изменилось. Жизнь, какой я ее знал, закончилась… и уже тогда я начал скучать по ней.

То же самое чувство душераздирающего разрушения впивается в меня своими когтями.

Я закрываю глаза и загадываю желание, пока пламя мерцает и поднимается вверх, угрожая испепелить жизнь, которую я с таким трудом восстановил, Я загадываю желание на фейерверках, каждой падающей звезде, праздничных свечах и семенах одуванчиков. Я молю человека на небе от всего своего сердца, каждой скатывающейся слезой…


«Секундочку, почти закончила! – отзывается Сидни, заканчивая загадывать желание. Она улыбается мне, укладывая в свою сумку книги и оглядываясь через плечо. – Мне нужно идти».

«Да… – бормочу я сквозь разочарование. – Что ты загадала?»

Светло-голубые глаза Сидни мерцают ярче всех звезд на небе.

«Нас».

Прежде чем я успеваю расспросить ее, она уже вприпрыжку спускается с холма.

«Ладно, иду», – говорит она Трэвису, который ждет внизу.

Она машет мне рукой в последний раз.

«Пока, Оливер!»

Я машу в ответ, когда надо мной взрывается фейерверк.

«Пока, Сид. Увидимся завтра».


Я загадываю завтрашний день и тот, что будет после него.

Я загадываю провести все наступающие дни… вместе с ней.

* * *

Сидни

Его пальцы обвиваются вокруг моей шеи, нижняя часть его тела вдавливает меня в ковер, как будто я тряпичная кукла. Мои запястья, ранее порезанные веревкой, испачкались в крови, в глазах мерцают звезды из-за нехватки кислорода, а горло горит от криков, которые заглушает кляп.

Подождите.

Огонь.

Мою кожу обдает волной жара как раз в тот момент, когда Трэвис ослабляет хватку, его внимание переключается на что-то через мое плечо в другом конце комнаты. Потом я чувствую запах дыма, и все, о чем я могу думать, – это Оливер.

Он все еще связан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы