Читаем Ловец Чудес полностью

– Я бы не осудил тебя, – уверенно ответил Теодор. – И сейчас не осуждаю. Ты был напуган, одинок и голоден. Не будь рядом со мной отца и Элизы, я бы оказался в столь же незавидном положении.

– Мне следовало помочь тебе, спасти тебя! – Я отстранился. – Но я поступил как трус!

– Твоя кровь говорила мне обратное, – мягко произнес Теодор.

– Ты сказал, что я убил тебя… – Я закрыл лицо руками.

– Я был зол и почти потерял рассудок от боли. Я бы никогда, – он силой отвел мои руки в стороны и заглянул мне в глаза, – не сказал подобного, будучи в своем уме. Я ведь твой друг, Дамьян, – его голос успокаивал меня, – и я до сих пор невероятно горд этим.

Я порывисто обнял его. Моя душа словно наполнилась светом. Теодор… Ласковое солнце его прощения согрело меня, озарило мой путь. Рядом с ним я наконец почувствовал себя дома. Быть может, дом – это вовсе не место, а чьи-то оберегающие руки?

Он помог мне сесть в машину, назвал водителю адрес и, словно фокусник, достал из-за пазухи тонкую лилию. Осторожно вставив ее в мою петлицу, он отвернулся. Я прикоснулся кончиками пальцев к восковым лепесткам. Ноздри щекотал сладкий аромат.

– Почему именно лилии? – спросил я.

– Древний символ чистоты[22].

– Не перестаю удивляться твоей образованности.

– Я, в конце концов, сын виконта. У меня были хорошие учителя. И мой друг был букинистом.

– Да что ты?

– Да, представляешь? Ради того чтобы не ударить лицом в грязь в его присутствии, я без устали штудировал древние тома в отцовской библиотеке.

– Жаль, что твой букинист сам прочитал чуть больше пары книг.

– У него будет время, чтобы наверстать упущенное. Останови здесь. – Теодор повернулся ко мне. – Я скоро вернусь.

Я выглянул в окно и понял, что мы находимся недалеко от Пикадилли. Что могло понадобиться Теодору в одном из злачных мест города? Впрочем, вскоре я понял.

Теодор вернулся не один – на его плече повисла девушка. Она что-то говорила ему, трогала его волосы, а я никак не мог понять, кто это. Посадив девушку в салон, Теодор залез следом, взял ее за подбородок и, глядя в глаза, сказал:

– Замолчи и расслабься.

Она тут же обмякла. Я выглянул из-за ее плеча и спросил:

– Что происходит?

– Гарри сказал, что нам нужно поохотиться. Я поохотился. Ешь первым.

– Мы не убьем ее? – с сомнением спросил я.

– В людях больше крови, чем ты думаешь.

Кусать незнакомцев мне совсем не нравилось. Процесс казался мне интимным, особенно если пить кровь из шеи. Но выбирать не приходилось.

Я впился зубами в предплечье девушки и некоторое время спокойно пил, но вдруг почувствовал легкое головокружение.

– Она пьяна, – донесся до меня голос Теодора, – я подумал, что тебе не помешает расслабиться.

– И ты решил меня напоить? – Я откинулся на спинку сиденья. – Давно я не чувствовал себя таким… мягким.

Теодор приник к правой руке девушки и некоторое время молчал. Водитель проехал вперед, остановил машину в безлюдном переулке и вышел из салона. Он открыл дверцу со стороны Теодора, они вместе вытащили девушку на улицу. Теодор что-то сказал ей, она кивнула, рассмеялась и побежала прочь.

– Что ты ей сказал? – полюбопытствовал я.

– Что она должна забыть нашу встречу.

– Итак, ты напоил меня. – Я погрозил ему пальцем. – Что дальше?

– Ты можешь быть обо мне не самого высокого мнения, но я собираюсь отвезти тебя в дом Бэлла и уложить спать. Может, алкоголь сыграет нам на руку и кошмары оставят тебя в покое.

– Виконт Барлоу, вы такой заботливый, – восхитился я. – А я ведь даже не подозревал о глубине вашей натуры!

– Тебе предстоит совершить еще много открытий. – Он усмехнулся.

– Надеюсь, приятных?

– Я тоже на это надеюсь.

– Обещаешь? – Алкоголь придал мне смелости. – Скажи, что обещаешь.

– Сделаю все, что смогу, чтобы каждое твое открытие было приятным, – серьезно кивнул Теодор. От алкоголя и крови его бледные щеки порозовели. – Обещаю.

Успокоенный его словами, я свернулся в клубок и стал смотреть на мелькающие за окном здания. Теодор накрыл меня своим плащом. Глупый, он ведь знал, что я не могу замерзнуть.


Глава 29


– Ты уверен, что мы можем так просто заявиться? – Я нервно одернул жилет.

– При жизни тебя ничего не смущало, – заметил Теодор.

– Но сейчас все изменилось!

– Только не отношение моего отца. Вот увидишь, он…

Служанка открыла дверь и поспешно отступила, пропуская нас внутрь. Я переминался с ноги на ногу до тех пор, пока Теодор не схватил меня за руку и не затащил в просторный холл.

– Спасибо, Ирина. – Он отдал служанке плащ. – Отец у себя?

– Да, сэр.

Я присмотрелся к женщине и понял, что прежде не видел ее в доме Теодора.

– Она вампир? – шепнул я, когда мы поднимались по лестнице.

– Нет, просто человек, которому доверяет Гарри.

– И водитель тоже?

– Да.

– Так он заменил всю вашу прислугу?

– Это было необходимо. Никто не должен ничего заподозрить.

Я кивнул. Действительно, если бы сын навещал отца только по ночам и не прикасался к еде, это было бы довольно странно. Еще страннее звучала бы просьба заколотить окна в спальне.

– Почему ты не живешь здесь? – Я посмотрел на фотографию семьи Барлоу, висящую напротив лестницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература