– Обычно сидели в пабе и пропивали последние мозги, – проворчал Теодор.
– Сейчас твой отец решит, что тебе не следует со мной общаться. – Я пихнул его в бок.
– О нет, теперь отец готов назвать тебя своим вторым сыном! – выпалила Элиза. – И я тоже готова назвать тебя братом. – Она взяла меня за руку и доверительно заглянула в глаза. – Ты спас нашу семью от большого горя.
– Перестань. – Я отвел взгляд. – Вы говорите так, словно я сделал что-то…
– Невозможное, – закончил за меня виконт. – Ты действительно совершил невозможное, Дамьян. Несколько месяцев назад я и представить себе не мог, насколько удивителен наш мир. А теперь, посмотри, сижу за столом с вампирами. Вампирами! Я еще долго буду привыкать к этому. И я рад, что тебе стало лучше, Теодор.
– Ты болел? – запоздало удивился я.
– После перерождения он был…
– Отец! – Теодор ударил кулаком по столу. – Хватит, пожалуйста. Давайте просто проведем время вместе, а не будем вспоминать былое.
Мы мило побеседовали, выпили кофе, обсудили ничего не значащие лондонские новости и уже собирались попрощаться, когда двери столовой распахнулись и на пороге появилась раскрасневшаяся мать Теодора. Я видел леди Барлоу всего несколько раз: она всегда предпочитала уединение шумным домашним посиделкам; к тому же семья была уверена, что матушка находится за городом. Ее появление удивило не только меня – в глазах собравшихся читалось немое изумление.
– А вот и ты! – крикнула она, указывая на меня пальцем. – Демон!
– Мама, – Теодор встал, – что ты здесь делаешь?
– Пришла взглянуть на него! – тона она не понизила. – Посмотреть в глаза тому, кто забрал душу моего сына!
– Виоланта, – виконт поднялся и загородил меня спиной, – успокойся.
– Отойди, Арчибальд! Разве ты не видишь, во что превратился наш сын?! Его душа предназначалась Господу, а теперь он будет вечно гореть в аду!
– Мама! – Элиза бросилась к матери и обняла ее. – Пожалуйста, давай уйдем!
– Нет! Нет! – истошно закричала леди Барлоу и упала на колени.
Я вскочил и отпрянул к стене. Вся эта сцена настолько напугала меня, что я не мог найти подходящих слов.
– Отпустите меня! – кричала леди Виоланта. – Я выцарапаю ему глаза! Отпусти меня Арчи… Арчибальд!
Виконт подхватил жену на руки и поспешно вынес из столовой. Ее крики раздавались до тех пор, пока наверху не хлопнула дверь. Элиза взглянула на меня, сжала плечо брата и выскочила в коридор.
– Нам лучше уйти. – Теодор жестом подозвал меня. – Дамьян? Почему ты застыл?
Я не мог сдвинуться с места. Перед глазами стояло покрасневшее от гнева лицо его матери. Демон. Почему она так назвала меня?
– Пойдем, давай. – Теодор взял меня под локоть и повел к выходу. – Моя мать очень религиозна, ты ведь знаешь. Такие вещи для нее неприемлемы.
– Я совершил что-то плохое? – Я почувствовал себя невероятно глупо.
– Так считает только она. Давай, выходи.
Мы вышли на улицу, и я услышал крики, доносящиеся из окна наверху. Я поднял голову, но Теодор не позволил мне остановиться, схватил за руку и потащил за собой.
– Мне стоит извиниться, – пробормотал я.
– За что? За спасение моей жизни? – Теодор открыл передо мной дверцу автомобиля. – Залезай, Дамьян. Моей матери стоит пить меньше вина.
– А все было так хорошо. – Я вздохнул. – Она никогда не простит меня?
– Не раньше, чем признает меня своим сыном. Поехали.
Машина тронулась с места. Я придвинулся к Теодору и произнес:
– Если я сломал тебе жизнь, можешь сказать об этом прямо.
– Если ты еще раз начнешь извиняться, я вышвырну тебя из машины.
– Но…
– Никаких «но»! – Теодор схватил меня за грудки и притянул к себе. – Пожалуйста, хватит! Неужели так сложно просто радоваться тому, что я жив?!
Я прикусил язык и покачал головой. Теодор отпустил меня, смахнул с глаз упавшие волосы и отвернулся к окну. Не стоило бередить наши общие раны, сам виноват. Я хотел было извиниться, но Теодор опередил меня:
– Прости. Я не должен был тебя хватать.
– И ты прости. Клянусь, больше я ни слова не скажу об этом.
– Даже думать об этом не смей, – угрожающе произнес Теодор. – Как еще мне выразить благодарность? Я думал, что ты все понял.
– Теперь понял, – заверил я его.
В поместье Бэлла мы вернулись в молчании, рассевшись по разным углам, как поссорившиеся школьники. Теодор не пытался заговорить со мной, а я помалкивал, боясь вызвать новую вспышку его гнева.
Мы вошли в дом, и на меня тут же кто-то налетел. Он тряс меня, пытался оторвать от пола и злобно рычал. Вскоре я понял, что это Хелай.
– Отцепись! – возмутился я, пытаясь высвободиться из хватки.
На шум сбежались вампиры и застыли, глядя на разворачивающуюся сцену. Теодор схватил сирену за плечи и оттащил.
– Где тебя носит?! – заорал Хелай. – Почему мы всё еще здесь?!
– А где нам быть?! – я тоже повысил голос. – Ты с ума сошел?!
– Дома! Мы должны быть вместе с остальными! Пока ты развлекаешься, черт знает что с ними происходит!
– Я вовсе не развлекался!
– А что ты делал?!
Он снова попытался вцепиться в меня, но Теодор сумел его удержать.
– Отпусти меня, черт бы тебя побрал!
Хелай попытался ударить его, но едва он занес руку, как вперед вышел Леонхарт и перехватил ее.