– В нашем доме бить гостей не принято, – отчеканил он.
– Я не ваш гость! – прошипел Хелай. – Вызовите Пожирателя Времени!
– Мы не можем отправиться домой! – вмешался я. – Хелай, Ловцы отслеживают порталы, они…
– Тогда купи билет на поезд, идиот! Что, эта мысль тебе в голову не приходила?!
Я осекся. Мне действительно не приходило в голову, что мы можем уехать на поезде.
– Прекратите балаган. – Наверху лестницы появился лорд Бэлл. – Твои раны уже затянулись?
На бинтах, опоясывающих Хелая, проступили красные пятна. Он резко запахнул халат и прошипел:
– А твое какое дело?
– Тебе следует исцелиться, а потом можешь ехать куда пожелаешь.
– И поеду!
– Я куплю тебе билет, – фыркнул Николай.
Я никогда не видел Хелая в гневе. При мне он ни разу не выходил из себя, а сейчас выглядел как разъяренная фурия. На его лице то и дело проступали черты сирены, а узкие зрачки были обращены ко мне.
– Возвращайся в комнату, – повелительным тоном бросил Гарри. – В таком виде ты никуда не пойдешь.
– Они в порядке? – рыкнул Хелай.
– Мы смеем полагать, что все Чудеса вернулись в Шотландию, как и двое наших братьев, – сдержанно ответил вампир.
– Молись, чтобы так все и было. – Хелай, морщась от боли, оттолкнул Леонхарта и прошаркал мимо него.
Я проводил его взглядом и виновато посмотрел на собравшихся.
– Какой горячий у него нрав, – восхитилась Шиварра, – я всегда была падка на таких красавцев!
– Ты видела его истинный облик? – фыркнула Зоя. – Ужас!
– Мальчишка с перчинкой, то что нужно благородной даме!
Они отсалютовали друг другу бокалами и вернулись в гостиную. Я посмотрел на Гарри:
– Простите.
– Забудь. К тому же за его поступки ты не в ответе. Мы продолжим помогать Хелаю и сделаем все, чтобы он как можно быстрее вернулся домой.
– Спасибо, – искренне сказал я.
– Они устроили литературный вечер, – Гарри указал на дверь гостиной, – можете присоединиться к ним, а у меня еще полно дел. Хорошей ночи, юноши.
Теодор закатил глаза:
– Никогда бы не слышать, как Николай читает стихи заунывным голосом.
– Тебе уже наскучило общество вампиров? – рассмеялся я.
– Я благодарен им за все, но Николай… Хочешь послушать?
Я пожал плечами. Ночь долгая, а делать все равно нечего.
Мы вошли в гостиную и расположились на небольшом диване рядом с роялем. Леонхарт разливал вино, Зоя и Шиварра весело щебетали, один только Николай с задумчивым видом вышагивал в центре комнаты с таким выражением лица, будто пытался что-то вспомнить.
– А если… Если… «Надгробий мраморная речь зовет на кладбище глухое»?[23]
– А нет ничего повеселее? – спросила Зоя.
– «Тут слуху нету впечатлений, тут только сон, и тишь, и лень. Безмолвно там, где тлеет тень, безмолвно там, где нет и тени»[24]
.Теодор нисколько не преувеличивал, когда сказал, что Николай читает стихи заунывным голосом. Как по мне, его прочтение напоминало завывания плакальщиц.
– Дамьян!
Я повернулся к Зое.
– Какие у тебя планы на следующую неделю? В галерее будет выставляться мой друг, я хочу пригласить…
– Боюсь, что на следующей неделе меня здесь не будет, – прервал ее я.
– Как? – удивилась Шиварра.
Даже Николай умолк. Все вампиры повернули головы в мою сторону и сверлили меня удивленными взглядами.
– Я не могу больше оставаться здесь. Мне нужно вернуться домой, – пояснил я, удивленный их реакцией.
– Но… Теодор, а ты… – начала было Зоя, но Теодор перебил ее:
– Все решено. Они с Хелаем уедут.
В повисшей густой тишине слышалось только тиканье часов. Мне стало не по себе, поэтому я встал и сказал:
– Пойду к себе. Отличные стихи, Николай, – соврал я напоследок.
Я поднимался по лестнице, когда Теодор окликнул меня:
– Ты правда не можешь остаться?
– Сам знаешь, что нет. Но ты всегда сможешь приехать и навестить нас, верно?
Он странно посмотрел на меня, кивнул и вернулся в гостиную. Я пожал плечами и продолжил подниматься на второй этаж.
Весь вечер я сражался за право остаться в поместье, но лорд Бэлл был непреклонен: он вынудил меня переодеться в донельзя пижонский наряд и буквально заставил сесть в экипаж. Всю дорогу он пытался развлекать меня рассказами о своих детях. Они с Зоей и Шиваррой вспоминали свое знакомство, обращение, ночные прогулки на гондолах по венским каналам, фестивали и праздник цветения японских сакур. Я слушал вполуха. Сцена, устроенная вчера Хелаем, никак не выходила из головы. В конце концов, он был прав. Я с невероятной легкостью отстранился от дел Каравана и ни разу не спросил о том, как продвигается создание убежища для Чудес, вместо этого праздно шатался по Лондону, упиваясь горем и вымаливая прощение у живых и у мертвых. Да что там говорить, я ни разу не навестил самого Хелая! На слово поверил Гарри и позволил прислуге заботиться о нем!
Лондон дурно на меня влияет. Я даже думать стал иначе!
– Ты с нами?
Я встрепенулся и посмотрел на Гарри. Кажется, он уже несколько раз меня окликал.
– Задумался, прошу прощения.
– Как я люблю говорить, поразмышлять о вечном ты успеешь в старости, а пока зачем так терзать себя?
– Куда мы едем? – Я выглянул из окошка экипажа, но ни одно из зданий не показалось мне знакомым.