– У вас есть деньги? – подозрительно прищурилась хозяйка.
Я показал ей банкноты – и ее лицо смягчилось.
– Выносить будете сами, – заявила она, прежде чем скрыться за занавеской.
– Откуда у тебя деньги? – удивился Теодор. – Я думал, Караван зарабатывал выступлениями.
– У Арчи Аддамса есть кое-какие сбережения, – уклончиво ответил я.
– Но зачем тебе инструмент?
– Хочу убить двух зайцев.
– Алая будет против, – хмыкнул Теодор.
Я улыбнулся, оценив шутку, и принялся толкать фортепиано к выходу.
На самом деле мой план был прост: я хотел сделать так, чтобы два близких мне существа нашли общий язык. И если этим языком станет музыка, я буду счастлив.
Уже три ночи я наблюдал за забавной игрой. Приходилось делать вид, что я читаю, но на самом деле подглядывал за Эхо.
Она превратилась в любопытную кошку. Ее движения были нарочито порывисты и стремительны, будто любой громкий звук мог ее спугнуть. Прежде я никогда не видел ее в таком напряжении.
Едва садилось солнце, мы с Теодором покидали спальню и спускались в комнату, которая, должно быть, когда-то была залом для отдыха. Я устраивался в кресле и открывал многострадальный роман Шелли, а Теодор склонялся над внутренностями фортепиано и занимался настоящей магией. Примерно через полчаса приходила Эхо: бесшумно открывала дверь и проскальзывала в комнату, держась у самой стены, в тени. Ее глаза блестели, отражая свет моей газовой лампы. Она наблюдала за Теодором, но, стоило ему поднять голову, – отворачивалась, делая вид, что не замечает его. Сначала он хмурился, а потом понял правила игры и стал отвечать ей тем же.
Каждый день она подходила ближе. Я видел, как она нервно сжимает и разжимает пальцы, как топчется на одном месте, прежде чем сделать еще шаг. Инструмент покорил ее, полностью завладел вниманием. Чиэса сказала мне, что днем, когда в комнате никого нет, Эхо сидит перед фортепиано и любовно гладит крышку, не решаясь поднять ее.
Сегодня она подошла совсем близко. Теодор все еще делал вид, что не замечает ее, но я чувствовал: она готова.
Она сделала еще шаг и оказалась в круге света, отбрасываемом лампой Теодора. Он поднял голову и посмотрел прямо на нее.
– Хочешь заглянуть? – спросил он.
Я едва заметно хмыкнул. Его голос – молоко и мед, такой кого угодно приманит. И Эхо сдалась, не в силах противостоять манящему зову инструмента. Она оперлась на него, поднялась на носочки и заглянула в темную утробу.
– Ля первой октавы, – мягко пояснил Теодор. – Она искажается меньше всех.
– Угу, – серьезно кивнула Эхо.
– Сейчас я закреплю другие струны этого хора и, – Теодор взял в руки какую-то ленту, – настрою ее с помощью камертона.
Они продолжали возиться с фортепиано, я же подглядывал за ними из-за раскрытой книги. Эхо серьезно слушала все, что говорит Теодор, и наблюдала за его действиями. Кажется, я изобрел ловушку для сирен.
Луна поднялась достаточно высоко, ее свет проник в комнату через большое окно, выходящее в сад. Я закрыл книгу и перестал делать вид, что читаю. Теодор отложил инструменты и посмотрел на Эхо. Она, щурясь, вглядывалась в его лицо. Интересно, что она в нем видела? Нравился ли ей его запах так же, как мой?
– Все готово, – сообщил Теодор.
Эхо молчала, но весь ее облик кричал что-то вроде «Садись и играй!». Теодор посмотрел на меня, а я лишь пожал плечами.
– Я почти ничего не помню, – извиняющимся тоном сказал он, – если бы мы смогли достать ноты, я бы…
Эхо похлопала ладонью по банкетке. Он вздохнул и сел. Его спина вновь стала идеально ровной, а руки элегантно выгнулись над клавишами.
– Пусть будет «Лунная соната», – решил Теодор.
Я узнал мелодию с первых нот. В иных обстоятельствах я бы попросил сыграть что-то повеселее, но сейчас не было ничего лучше этой тягучей, тоскливой мелодии, потому что она объединила тех, кто дорог моему сердцу. Эхо села на пол. Я подошел и сел рядом. Она положила голову на мое плечо и зачарованно смотрела на сосредоточенный профиль Теодора. Я заметил, что она приоткрыла от изумления рот, и усмехнулся про себя, в очередной раз убедившись, что тащить через топи этот инструмент было отнюдь не самой плохой идеей.
Тихо скрипнула дверь. Я обернулся и увидел заспанных эллиллонов. Сонными котятами они расположились вокруг нас, свернувшись в уютные клубочки. Я приобнял Лиама одной рукой, и он засопел, уткнувшись лбом в мой живот.
Следом пришли Эрис и Чиэса, одетые в одинаковые ночные сорочки, что показалось мне непозволительно милым. Я указал на кресло, и они бесшумно переместились к нему. Чиэса уселась на подлокотник, Эрис устроилась рядом.
На звуки музыки явился даже Хелай. Со дня моего возвращения мы обменялись лишь парой злых фраз, вот и теперь он окинул меня ледяным взглядом, но не ушел, остался стоять в тени, сложив руки на груди. Вскоре к нему присоединились Капитан, Алая, Нобу и Сора, четыре гнома и даже два гоблина. Кто-то сел на пол, кто-то прислонился к стене, но все хранили молчание и, казалось, даже затаили дыхание.