Читаем Ловушка для матери полностью

— У двери — мистер Кремер, — пояснил Вульф. — Мы с Арчи исчезаем через черный ход, когда вернемся — не знаю. Но ясно, что не сегодня. Закройте дверь на цепочку и не пускайте его. Скажите только, что нас нет. Если он вернется с ордером на обыск, вам придется впустить его, но, ради бога, никаких разговоров. Вы даже не знаете, когда мы ушли. Звонок раздался вновь.

— Вы поняли меня?

— Да, но...

— Идите.

Фриц ушел. А Вульф жалобно спросил:

— Пижамы и зубные щеткй брать?

— Времени нет. Если он заявился вместе со Огеббинсом, может догадаться послать его на Тридцать четвертую улицу, к задней калитке.

— Деньги у тебя есть с собой?

— Мало. Сейчас возьму.

Фриц уже приоткрыл парадную дверь, насколько позволяла цепочка, поэтому пришлось пробираться в кабинет на цыпочках. Там я открыл сейф, достал пачку банкнотов, потом захлопнул дверцу, повернул диск кодового замка и так же на цыпочках прокрался обратно в холл. Вульф начал спускаться по лестнице. Во дворе мы поднялись на четыре ступеньки, прошли по мощенной кирпичом дорожке к калитке и через проулок — на Тридцать четвертую улицу. Останавливаться и оглядываться по сторонам было бы пустой тратой времени: мало вероятно, что Кремер послал сюда своего человека, а если и послал, мы скоро узнаем об этом. Трудно вообразить, что человек, ведущий столь малоподвижный образ жизни, может без устали прошагать довольно приличное расстояние. Но Вульф оказался способен на такой подвиг. Более того, мог еще и говорить.

— За нами следят? — осведомился он.

— Сомневаюсь. Ведь такого фортеля, как сегодня, мы еще никогда не выкидывали. Да и зачем за нами следить? Они нас просто задержат.

В эту июльскую субботу народу на улице было довольно много. Мы отошли к краю тротуара, пропуская подгулявшую компанию, а затем направились дальше.

Вульф спросил:

— Остановимся в одном из отелей?

— Нет. Ваша фотография слишком часто мелькает в газетах. Когда завернем за угол, пойдем помедленнее. У меня предложение. Утром на пляже мне вдруг стукнуло в голову: а что если нам срочно понадобится нора, где можно будет отсидеться? И я попросил у миссис Вальдон ключ от ее дома. Он у меня в кармане.

— А за ее домом не наблюдают?

— С какой стати? Вчера все уехали, и там никого нет.

За углом мы дождались зеленого света, пересекли Тридцать четвертую улицу и пошли по Девятой авеню в сторону центра. Мы уже немного запыхались.

— Тут меньше двух миль, — утешил я Вульфа. — Физические упражнения на свежем воздухе полезны и для тела, и для души. А таксисты слишком много болтают. Например, один из них, уплетая суп за ленчем, может сказать другому: «Только что видел Ниро Вульфа — подвез его на Одиннадцатую улицу, к тому самому дому, куда подбросили ребенка». И через час об этом будет знать весь город. Мы можем сделать привал — зайдем в бар и возьмем по кружке пива. Скажите только когда.

— Что-то ты слишком много болтаешь. Помнишь, наверно, как мы с тобой чуть не целый месяц бродили по горам и долам.

— Да, такое не забывается.

Один раз мы все же остановились — забежали в магазин на углу Шестой авеню и Двенадцатой улицы, так что, когда входили в дом Люси, загружены были под завязку: ветчина, солонина, осетрина, анчоусы, салат-латук, редиска, свежие и маринованные огурцы, апельсины, лимоны, персики, сливы, три вида крекеров, кофе, масло, молоко, сметана, сыр четырех сортов, яйца, оливки и двенадцать бутылок пива. Хлеба не взяли. Если Фриц, не дай Бог, умрет, Вульфу, наверно, уже никогда не придется поесть хлеба. Было десять минут восьмого, когда я наконец разгрузил одну руку и сумел взглянуть на часы. А без пятнадцати восемь на кухонном столе перед нами стоял обед. Конечно, салат у Вульфа был не столь хорош, как у Фрица, но можно сделать скидку: в нашем распоряжении не было всех необходимых ингредиентов. Я помыл тарелки, а он вытер их. Теперь уже не надо было выяснять отношения. Вульф стал изгнанником, разлученным с оранжереей, любимым креслом и обеденным столом, и только полная победа над противником позволит ему вернуться обратно. Мне, разумеется, нельзя было поручать срочные задания — я стал таким же изгнанником, однако оставались Саул, Фред и Орри. Думаю, именно о них размышлял Вульф, когда мы покидали кухню, — решал, кому и что поручить в первую очередь. Но первый его вопрос был о том, где в доме детская. Я выразил серьезные сомнения в необходимости осмотра этой комнаты.

— Ковер, — пояснил он. — Ты говорил, что видел там прекрасный текинский ковер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы