меня, умоляю… Мы увидимся позже…
Вирхиния скрылась со своей изумительной ловкостью, между тем, как Вероника входит с дру-
гой стороны.
- Ой, Деметрио!..
- Добрый вечер, Вероника…
- Деметрио!.. Слава Богу – ты пришел!.. Мне было так необходимо увидеться с тобой!..
- Ты с кем-то поссорилась?..
- Да. Но давай не будем говорить об этом. К чему?.. Есть вещи, которые я хотела бы забыть…
Единственное, что имеет для меня значение – это то, что ты находишься передо мной, я сжимаю твои
руки, могу заглянуть в твои глаза, чтобы увидеть в них верность и надежность твоего сердца.
Единственное, что важно – то, что я люблю тебя и ты меня любишь. И теперь нужно, чтобы ты сказал
мне это не один, а много-много раз. Мне нужна поддержка твоей любви, радость твоей любви, вера в
жизнь, которую дает мне твоя любовь. Деметрио… Деметрио мой… Весь этот день я провела, глядя
на отель, мысленно обращаясь к тебе, умоляя тебя не слишком задерживаться… у меня было такое
желание слушать тебя, разговаривать с тобой, видя твою улыбку, опереться на твое такое надежное и
сильное плечо…
- Такое же сильное, как твое, Вероника… Ты могла бы быть царицей амазонок, всегда кажется, что тебе никто не нужен…
- Не верь этому. Сейчас мне необходима вся твоя нежность, ласка, вся твоя любовь… Улыбнись
же, Деметрио мой… Отчего ты такой серьезный?..
- Ты говоришь, что поссорилась. Не думаю, что это было бы поводом для веселья.
- Я смеюсь, потому что ты – здесь; ты – тот единственный, кто может стереть все мои печали
одной улыбкой, одним поцелуем. Мой Деметрио…
75
Она приподняла голову, даря свои прохладные губы, словно цветущую свежую розу, но преж-
де чем Деметрио подошел к ней, прежде чем его губы коснулись этих красных, великолепных, подра-
гивающих губ, появился Теодоро де Кастело Бранко…
- Добрый вечер, инженер Сан Тельмо… Мы ожидали Вас с парадного входа, это – обычай во
всех приличных домах Рио-де-Жанейро…
Голос его звучит резко, почти враждебно. Деметрио живо отстраняется от Вероники; этот
тон и эти слова ранили Веронику даже сильнее, чем ранили Деметрио.
- Полагаю, такой же обычай есть и в Сан Пауло; но поскольку половину времени Вы жили в ча-
щобе тропического леса…
- Дядя Теодоро!..
- Не ожидал увидеть тебя здесь, Вероника.
- А?..
- Я думал, что твоя мигрень не позволит тебе сегодня вечером выйти из своей комнаты.
- Хочешь, чтобы я вернулась туда обратно?..
- В этом нет необходимости, поскольку тебе уже лучше. Надеюсь, что ты сможешь позаботиться
о гостях и помочь, как всегда, тете…
- Да, дядя.
- Она в столовой.
- Хорошо…
- Попрощайся с инженером Сан Тельмо.
Больше вежливых слов приказывает властный взгляд, сосредоточившийся на Веронике с суро-
востью, никогда прежде к ней не применявшейся. Но гордая душа девушки бунтует, ее черные глаза
сверкают, меча молнии; с достоинством и благородством вскидывает она свое гордое лицо. Но сколько
нежных, сладких обещаний в выражении этого лица, когда она оборачивается к инженеру Сан Тель-
мо…
- Я прошу, чтобы ты подождал меня, Деметрио. Я вернусь через какое-то время.
- Вероника!..
- Как только закончу помогать тете в том, что она пожелает… С Вашего разрешения.
- Хорошо… я вижу, что дела приняли крайне скверный оборот. Когда Вы получили приглаше
ние посетить этот дом, инженер Сан Тельмо?.. Не помню, чтобы я его подписал.
Деметрио приложил немалое усилие, чтобы сдержаться, отвечая сухо, но учтиво, под суровым
пристальным взглядом хозяина дома…
- Я мог бы возразить Вам, повторив слова Вашего сына Джонни, которые в данный момент Вы, вероятно, хотите опровергнуть, однако, я предпочитаю обсуждать этот вопрос с ним, сеньор Кастело
Бранко.
- Я желаю, чтобы мой сын Джонни ни во что это не вмешивался, и поступаю справедливо, ведь
если подумать, то большей частью виновны не Вы. Вы пришли, потому что Вероника внушила Вам
это…
- Я думал, что сеньорита де Кастело Бранко живет в Вашем доме, и что она не имеет ни особых
полномочий, ни прав, напоминать мне о Вашем сегодняшнем вечернем приеме. Если Вы имеете в
виду именно это, то объяснение вполне понятно, дон Теодоро.
- А если я попрошу Вас покинуть этот дом?
- Это было бы оскорблением, которое я не смог бы простить никому, кроме Вас.
- Могу я узнать по какой причине Вы меня прощаете?..
- Потому что приличия заставляют.
- Приличия?.. Полагаю, что ваше поведение было неправильным, когда Вы пришли минуту
назад.
- Хочу принести Вам за это свои извинения и объяснить мое поведение. Я знаю, что должен был
поговорить с Вами раньше, уверяю Вас, что этим утром первым моим порывом было сблизиться с
Вами. Но, как Вы сказали, Вероника внушила мне, что хотела бы первой поговорить с Вами, и я
76
оставил все это на потом; но, как я вижу, она не сделала этого, или ее слова были восприняты с неудо-
вольствием…
- Нет, она не говорила со мной. Помешали семейные дела…
- Я знаю, что она была огорчена и сокрушалась по этому поводу… Надеюсь, не я был причи-
ной…
- В какой-то мере, отчасти.
- Я рад, что сейчас обстоятельства вынуждают меня поговорить немедленно!.. Сеньор Кастело