- Ходят слухи. Он устраивает переговоры, чтобы обсудить условия соглашения между великим герцогом Орсо и Лигой Восьми. Он заставил приехать всех их вождей - во всяком случае тех, кто выжил - в первую очередь Рогонта и Сальера. Заставил старого Соториуса играть роль хозяина, здесь на - по замыслу нейтральной - земле Сипани. И заставил выехать своих шурьёв, говорить от имени их отца.
Монза вытянула вперёд шею, живо, как сарыч у мёртвой туши. - И Арио и Фоскара?
- И Арио и Фоскара.
- Они собираются выработать условия мира? - спросил Трясучка, и вскоре пожалел, что открыл рот. Каждая из женщин одарила его насмешкой в собственном непередаваемом стиле.
- Это Сипани, - ответила Витари. - Тут мы вырабатываем один лишь туман.
- И никто, будь уверен, на тех переговорах ничего сверх того не выработает. - Монза с мрачным видом откинулась на стуле. - Только туман и шёпот.
- Лига Восьми треснула по швам. Борлетта пала. Кантайн мёртв. Когда распогодится, Виссерин возьмут в осаду. Разговорами ничего не изменишь, да никто и не собирается.
- Арио сядет, притворно улыбнётся, послушает и покивает. Заронит робкое зерно надежды, что его отец готов к миру. Надежда проживёт ровно до тех пор, пока со стен Виссерина не увидят войска Орсо.
Витари снова подняла чашу, сузив глаза на Монзу. - И вместе с ними Тысячу Мечей.
- Сальер с Рогонтом, да и другие, прекрасно всё понимают. Они не дураки. Трусы и хапуги, это да, но не дураки. Они лишь пытаются выиграть время для манёвра.
- Манёвра? - переспросил Трясучка, прожёвывая странное слово.
- Увиливания, - ответила Витари, опять показывая ему зубы. - Орсо не нужен мир, и Лига Восьми мира не ждёт. Единственный, кто едет сюда в надежде на что-то кроме тумана, это его светлейшее Величество, но говорят, у него талант к самообману.
- Развивается вместе с короной, - добавила Монза, - но меня он никак не касается. Моё дело - Фоскар и Арио. Чем они ещё займутся, помимо вешания лапши на уши своему зятю?
- В честь короля с королевой устраивают костюмированный бал-маскарад во дворце Соториуса, в первую ночь переговоров. Арио с Фоскаром там будут.
- Там будет хорошая охрана, - сказал Трясучка, стараясь не растеряться. Мало способствовало то, что ему послышался будто бы плач ребёнка где-то неподалёку.
Витари фыркнула. - Дюжина самых охраняемых в мире людей в одном зале со злейшими врагами? Там будет больше солдат, чем в битве за Адую, зуб даю. Сходу и не придумать места, где братья были бы менее уязвимы.
- И что тогда? - обратилась к ней Монза.
- Посмотрим. Я с Арио не знакома, но я знаю кое-кого. Близкого, очень близкого друга.
Чёрные брови Монзы сдвинулись. – Значит, нам надо будет поговорить с...
Внезапно скрипнув, открылась дверь, и Трясучка крутнулся, уже наполовину вытащив топор.
В дверях стоял ребёнок. Девочка, лет примерно восьми, одета в слишком длинную ночнушку с торчащими внизу костлявыми лодыжками и босыми ногами, на голове неряшливо спутавшись, топорщились рыжие волосы. Она уставилась на Трясучку, потом на Монзу, и потом на Витари, большими голубыми глазами. - Мама. Кэс плачет.
Витари присела на колени и пригладила девочке волосы. - Не переживай, родная, я слышу. Постарайся его успокоить. Я приду, сразу как освобожусь, и всем вам спою.
- Хорошо. - Девочка ещё раз посмотрела на Трясучку, и он немного виновато отодвинул топор и попытался изобразить улыбку. Она отступила и закрыла за собой дверь.
- У малыша кашель, - произнесла Витари прежним суровым голосом. - Один подхватит простуду, потом заболеют все, потом я сама заболею. Кто-нибудь был матерью, а?
Трясучка поднял брови. - Не скажу, что обеспечен подходящим снаряжением.
- Никогда особо не везло с семьёй, - сказала Монза.- Ты согласна нам помочь?
Глаза Витари мелькнули на Трясучку и обратно. - Кто ещё с вами в деле?
- Некто по кличке Дружелюбный, мускулы.
- И как, умелый?
- Даже очень, - ответил Трясучка, думая о тех двоих зарезанных, истекавших кровью на улицах Талинса. - Однако, странноватый.
- Что делать, при такой-то работе. Кто ещё?
- Отравитель с помощницей.
- Хороший?
- По собственным словам. Зовут Морвеер.
- Тьфу! - Витари выглядела так, будто отхлебнула мочи. - Кастор Морвеер? Эта сволочь также преданна и ценит доверие, как скорпион.
Монза ответила спокойным суровым взглядом. - И от скорпионов бывает польза. Я спрашиваю: ты - нам поможешь?
Глаза Витари при свете очага сияли двумя прорезями. - Согласна помочь, но придётся потратиться. Если мы сделаем дело, что-то подсказывает, мне никогда больше не будут рады в Сипани.
- Деньги не проблема. Лишь бы нам с твоей помощью удалось к ним подобраться. Так ты знаешь кого-нибудь, кто сумеет нам посодействовать?
Витари допила напиток и выплеснула подонки на уголья. - О, я-то всякий народ знаю.
Искусство убеждать