Читаем Лучше страдать самому полностью

В тот страшный момент

На помощь никто не пришел.

Бесшумно явилась смерть.

Он полностью удовлетворен.


Если и оплакивают его,

Ему уже все равно.

Ледоруб остался в скале.

Пусть памятью он будет о хозяине,


Который навеки ушел.

Но он не жалел ни о чем-

Кто радость покорения вершины вкусил

О жизни смертной навечно забыл!

 28.06.1998


Дискотека


Музыка без конца, как бурная река.

Захлестнула нас – мы взбесились тотчас!

Дискотека – забываем обо всем

Дискотека – выше звук, всем уши отобьем!


Нам адреналин в голову бьет,

Тратить энергию стимул дает.

Быстрые движения. Еще быстрей!

Бешеный ритм – за ним успей.


Это танцы зверей, громче, скорей!

Мы возбуждаемся,

Лица наши кровью наливаются.

Дискотека – мы любим все это.


Устали уже. Танцуем вяло. ВСЕ!

Это был страшный сон.

Выключается магнитофон.

Все расходятся. Ноги несут нас домой…

ДИСКОТЕКА – реальность ли это?

17.07.1998


* * *


Мы верили тому, чего не понимали,

Мы тайне личности не доверяли,

Жизнь на этапы подразделяя,

Не понимаем, и жестоко раним!


Иисус воскрес, и все ниц пали,

Но сподвижники Христовы дельцами стали,

На площади цветов1* людей сжигали,

Но проиграли.


Раскаявшиеся их враги «Eppur si move!»2*

Шептали им вопреки…

Пытки ересь не выбивали –

Вот удел тех, кто верил, не понимая.


Люди – светила высокие, но их ничего не стоит достать.

Доверчивость их не понять!

Жалкий оратор кричал с трибуны когда – то,

Что народ его – голубых кровей,


Что их удел – быть царями людей.

Его речам внимали. Доверяли,

На практике его идеи осуществляли…

И миллионы погибали –


в Освенцимах и Бухенвальдах их сжигали.

При том страшном костре костер на площади Цветов

Казался рассказываемой детям на ночь сказкой!

Но смысл был один, и цель ясна.


Те, кто не верят – не нужны, должны погибнуть в пламени огня!

Но кончился кошмар, здравый смысл восторжествовал,

Помнить мы должны – не надо верить тому,

Чего не можем понять, иначе всех нас ждут костры!

12.05.1998


* * *


Руки опускаются, и понимаешь ты –

У жизни есть обратная сторона, как и у Луны.

Блатными и крутыми многие хотят стать,

Их философия – друг друга оскорблять.

В детстве каждый имел свои мечты,

Но со временем испаряются они –

Жизни законы жестки –

Место под солнцем стоит борьбы.

Одиночество – удел каждого,

От него никто не защищён,


Нашу жизнь написали серыми красками,

Ну а кто видит лучше, прослыл Дураком.

Мы – стадо одиноких, и общество – ничто,

Миром правят деньги, несогласные изгоняются вон.

Изгоями тюрьмы и больницы полны,

На улицах кучкуются они,

Куда же катимся все мы?

Все идеалы развеяны, остался лишь прах,

У общества нет цели, бесконтрольно оно,

Мы – идолопоклонники, нам кумиров не дано.


Мы – внебрачные дети века двадцатого,

Слезы и надежда его.

Скажите, сколько лжи навешано на нас?

Никто из нас не признается, что он – из нас!

Нам взрослые придумали – наркоту, быков, попсу,

Безразличие и вражду.

Мы нетерпимы, мы хотим всё сейчас,

Скучно учиться, взрослые –

Эй, мы ненавидим всех вас!

Расстроенные наши мозги вам отплатят,


Жестокостью мы взращены,

Жестокость – мать наша!

Независимость – наш лозунг,

Мы в уличных драках утратили идеалы добра.

Разобщенные, бесконтрольные,

Мы травмированы жизнью навсегда!

У каждого проблемы свои,

Но выхода нет – ударившись об стенку тупика,

Мы поднимаем безумный смех,

Дурацкий смех сквозь слёзы, одновременно злобой кипя!


Ладони вместе сложив, мы в небо глядим,

Наступает покой и сквозь облака

Далеко – далеко из космоса нам мигает,

Нас манит звезда покоя и добра,

Из вечности взывая к человечности…

 1998


Двойной мир


Чем были детские мечты и во что вылились они?

Страсти одолевают нами – все эгоисты мы в крови…

Свой генетический код изменить нельзя. Он такой,

Какой есть и не будешь другим никогда! Почему?

Я как все жить не хочу – с жизнью счёты сведу.

Общество угнетает меня. Каждый день жду перемен!

И бороться – nonsense, и перестроиться нельзя.

Все силы исчезли куда-то, хочется, чтоб тело поглотила земля.

Остался беспомощным. Буду таким всегда я, ребята…

На меня положиться нельзя. Как сильно болит голова!

В этом мире два мира – в одном живу я,

В другом – душа моя, и от этого вся беда!

В двойном мире – двойные стандарты, двойной идеал -

Добра и Зла. В этом мире у человека должна существовать

И Двойная душа…

Люди, все мы генетически братья, так почему

Каждый живёт только ради себя?

В двойном мире два человека, и между ними стоит стена…

Как красив мир вокруг нас! Но этого не видит никто.

Каждый стремится достичь чего-то, давя на пути всё!

Ни сострадания, ни человечности не осталось в нас.

Что же делать?

Жить так нельзя!

Остаётся дорога одна…

Мне этот мир двойной осточертел,

Я ухожу из него, у меня нет двойника.

Солнце, прощай! Да здравствует Тьма!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ В ОДНОМ ТОМЕ
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ В ОДНОМ ТОМЕ

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841) — поэт, писатель, художник. Потомок выходца из Шотландии Георга Лермонта, взятого в плен при осаде крепости Белой в начале XVII в.Родился в Москве. Сын помещика, капитана Юрия Петровича Лермонтова и Марии Михайловны, урожденной Арсеньевой. Рано потерял мать. Его бабушка по материнской линии Елизавета Алексеевна Арсеньева, урожденная Столыпина, вынудила Юрия Петровича предоставить воспитание внука ей. Детство Лермонтова прошло в ее имении Тарханы Пензенской губернии.Первоначально получал образование дома у иностранных учителей. С 1828 г. учился в Благородном пансионе при Московском университете. Затем в Московском университете на нравственно-политическом отделении, но курса не окончил. В 1832 г. переехал в Петербург, намереваясь продолжить обучение в Петербургском университете, но зачислен не был. В том же году поступил в школу гвардейских юнкеров и прапорщиков, где учился вместе с Николаем Соломоновичем Мартыновым, будущим своим убийцей. В 1834 г. Лермонтов был выпущен корнетом в лейб-гвардии Гусарский полк.Литературную деятельность начал в 1829 г., хотя первое его произведение, поэма «Хаджи Абрек», было напечатано лишь в 1835 г. Существует предание, что рукопись была отправлена в редакцию без ведома автора. Лермонтов автор около 400 стихотворений, около 30 поэм, в том числе «Демон», «Мцыри», автор драмы «Маскарад», прозаических произведений «Герой нашего времени», «Княгиня Лиговская» и др.Стихотворение «На смерть поэта», созданное после трагической гибели А. С. Пушкина, вызвало неудовольствие властей, и Лермонтов был выслан прапорщиком в действовавший на Кавказе Нижегородский драгунский полк. В 1838 г. вновь возвратился в Петербург.На одном из балов в 1840 г. поэт поссорился с сыном французского посланника де Барантом, в результате чего произошла дуэль, окончившаяся бескровно. Но Лермонтов был вновь выслан в Тенгинский пехотный полк на Кавказ. В Пятигорске он встретил своего однокашника по школе прапорщиков Мартынова. Из-за пустой ссоры у них состоялась дуэль, на которой Лермонтов был убит. В 1842 г. прах поэта был перенесен в его имение Тарханы Пензенской губернии.Михаил Юрьевич женат не был, но всю жизнь был увлечен Варварой Александровной Лопухиной, в замужестве Бахметевой. Она является адресатом любовной лирики поэта.Лермонтов был талантливым живописцем. Его наследие составляют акварели и рисунки с изображением пейзажей, жанровых сцен, портретов, карикатур. Многие из них связаны с кавказской темой.В данное издание вошли все стихотворения великого русского поэта и писателя.

Александр Пушкин , Александр Сергеевич Пушкин , Михаил Лермонтов

Поэзия