Не оглядываться, мой милый,
И жене своей накажи,
Объясни, мол, пока в дороге,
Не пристало вертеть башкой…
А иначе, у нас всё строго -
Можно запросто на покой.
Про наряды, мол, от Версаче**
Лучше вовсе пока забыть.
А назад озираться — значит,
Впереди собирать столбы».
Солнце встало над всей землёю,
Лот пришёл в городок Сигор.
И тогда началось такое…
До сих пор про то разговор.
Ливнем Бог на Содом с Гоморрой
Пролил серу. Огонь с небес
Без осечки палил с упора
И сомнений малейших без
В быстротечной своей атаке
Ниспроверг города зело.
(Хиросиме и Нагасаки,
Если сравнивать, повезло.)
Убегая почти что рысью
От разрывов и канонад,
Обернулась от любопытства
Лота преданная жена.
Подвернула, возможно, пятку
Либо женский взыграл апломб,
Но застыла та верхоглядка
На века соляным столбом.
(Как случилось, что села в лужу?
Может, муж был умом не дюж?
А скорее — что слушать мужа,
Если муж тот объелся груш.
Феминисткам всем в назиданье,
Как писание говорит,
Близ Сигора напоминаньем
Соляной сталагмит стоит.
Этот памятник, непокорным
Дурам шлющий большой привет,
Несмотря на абстрактность формы,
Описал бы библиовед:
«Наказание единично,
Но примеров не перечесть
Столь типичных для жён столичных…
Даже имя излишне здесь.
Руки женщины точно саблей
Обрубил иудейский Бог.
Голова же её в ансамбле
Основанием служит ног
Не с того, что моделью служит
И по подиумам летит,
Просто в вечных разборках с мужем
Дама думает, чем сидит».)
Авраам утром встал раненько
И взошёл на большой бугор,
Где он с Богом не так давненько
Задушевный вёл разговор,
Торговаться позволил даже
Он за праведных мужиков…
На Содом не взглянувши дважды,
Он всё понял без лишних слов.
Над Содомом с Гоморрой низко
Над землёй простирался дым,
Жёлтой серою над Норильском
Отравляя поля, сады.
Стёр Господь города, как плесень.
Авраам их не смог спасти,
Значит, праведников в том месте
Было менее десяти.
Лот тем временем из Сигора,
Покидая порочный мир,
Уходил по тропинке в горы
С непорочными дочерьми.
Пока жили они в пещере
В страхе к людям спуститься вниз,
Приготовили Лоту дщери
Непростой, скажем так, сюрприз.
Напоили, представить страшно,
До беспамятства, догола
Подраздели и та, что старше,
В темноте под отца легла.
В эротических сновиденьях
Наша нравственность не гранит…
Овладел ею в то мгновенье
Лот, не ведая, что творит.
По примеру сестрёнки старшей
На вторую хмельную ночь
Обесчестилась та, что младше,
Поднырнувшая к Лоту дочь.
Понесли девы обе разом
От обманутого отца.
(Я ж, признаюсь, не верю сказу
Иудейского мудреца.
Если вдруг мужиков негусто
Или, скажем, мужик не тот -
Бог подкидывает в капусту
Непорочных зачатий плод.
Лист капустный червяк изгложет,
Нет спасения от жука -
В этих случаях Ангел божий
Посылает к нам голубка.
Забеременела вдруг дочка -
Ни при чём здесь отец хмельной.
По-другому бывает, впрочем…
Это голубь всему виной,
Что сидит на оконной раме,
Озирается без конца…
Лучше буду наивен крайне,
Чем подумаю на отца.)
Родила старшая дочь сына,
Дали имя ему Моав.
Славных моавитян и ныне
Он отец, благородный мавр.
И от младшенькой обрезали
По закону израильтян,
Бен-Амми сыну имя дали,
Он отец всех аммонитян.
Патриархи кровосмешения,
Чья наследственность нелегка,
Утвердили меня во мнении:
Начинается всё с греха.
* «Аншла́г» — советская и российская юмористическая телепередача. Бессменная ведущая и руководитель программы — Регина Дубовицкая.
** Gianni Versace S.p.A. (произносится Верса́че) — итальянская компания, основанная в 1978 году модельером Джанни Версаче, производитель модной одежды, парфюмерии, часов, товаров для дома, аксессуаров и других предметов роскоши.
Глава 20 Авраам и Сарра как брат и сестра
Вновь Авраама посетила
Охота к перемене мест.
Содома братская могила
Давила близостью окрест.
Не выдержав ночных кошмаров,
Где мертвецы наводят страх,
Туда, где правил царь Герары,
Уехал с Саррой патриарх.
(Предела нет для удивленья:
Куда с женой ни занесёт,
Она себе в одно мгновенье
Всегда поклонника найдёт.
Слепой картечи взгляды хлеще…
Где грудь супруги как редут,
Нельзя водить красивых женщин,
А глупые мужья ведут.
Как ловеласов зависть гложет,
Взирает с гордостью пижон.
Тщеславие глупцу дороже
Чем непорочный женский сон,
Ведь мнит себя муж Аполлоном…
И не поведает слуга,
Как вешаются панталоны
На мужа новые рога.
А там обидные насмешки,
Ждёт секундант: Вставать пора…
А промахнётся, делом грешным? …
Пусть лучше скажет, что сестра.)
Вновь Авраам внушает Сарре:
«Сестрою мне побудь для всех».
Узрел сестрёнку царь Герары,
Прислал за ней Авимелех.
А лет сестре за девяносто.
(С такими я ещё не жил.
Понять царя довольно просто -
Герарский был геронтофил.)
Господь совсем иные виды
На Сарру возлагал всерьёз.
Авимелех с его либидо
Был не пришей кобыле хвост.
К лошадкам разной масти в стойло
Он лез, навязчивый как клоп,
И с женщиной вполне достойной
Повёл себя как остолоп.
К чужой жене, поправ обычай,
Он домогался, клинья бил.
Настойчив был тот царь-язычник,
Чем Иегову прогневил.
Явил Господь царю Герары
Кулак величиной с аршин,
За то, что тот сестричку Сарру
К сожительству склонить решил.
Плевать, что он сидит на троне,
Будь трижды деспот тот монарх.
Тем, кто жену чужую тронет,
Бесплодия грозит удар.