Ты едешь пьяная и очень бледная
По темным улицам совсем одна.
И смутно помнишь ты ту скобку медную
И штору синюю окна.
А на диване подушки алые,
Духи «Дорсей», коньяк «Мортель».
Глаза янтарные, всегда усталые,
Распухших губ любовный хмель.
Пусть муж, обманутый и равнодушный,
Жену покорную в столовой ждет.
Любовник знает – она, послушная,
Молясь и плача, опять придет.
Пришлось узнать ей жизнь тротуарную
И быть любовницей не знать кого.
И только хмель один все разрешает —
Позор и стыд не для чего.
А ведь тогда она, счастливая,
В любви и верности клялась.
Теперь, больная и вся разбитая,
К себе домой плелась.
И вот в каморочке муж слезно молится.
Она, родная, уж не живет.
Любовник строгий того не знает,
Что больше нет ее и не придет.
Краткий словарь жаргонизмов, встречающихся в разделе «Городской шансон»
Жиган – молодой, но авторитетный вор.
Зашухерить – 1. Выдать, донести. 2. Обнаружить, заметить.
Зона – 1. Тюрьма, ИТУ. 2. Охраняемая территория ИТУ.
Кича, кичман – 1. Тюрьма, ИТУ. 2. Карцер.
Клифт – пиджак, куртка.
Кодло – 1. Группа заключенных, состоящая из воров (отрицал.) 2. Сплоченная воровская группа, семья.
Ксива – фальшивый документ, удостоверяющий личность.
Лярва – 1. Ругательство, оскорбление. 2. Доносчик, предатель. 3. Проститутка, потерявшая доверие блатных.
Откинуться – 1. Освободиться из-под ареста. 2. Опьянеть. 3. Удивиться.
Перо – нож.
План – смесь растений, где имеется гашиш.
Понт – 1. Условия, обстановка, создаваемые помощниками карманного вора с целью облегчения кражи. 2. Обман, хитрость. 3. Напускной вид. 4. Толпа. 5. Прибыль, выгода.
Пришить – 1. Обвинить непричастного человека в совершении преступления. 2. Убить. 3. Незаслуженно обвинить.
Прохоря – сапоги.
Сечь – 1. Следить, подсматривать. 2. Подслушивать. 3. Караулить, быть на страже.
Табаш – преступление.
Урка, уркаган – 1. То же, что и блатной. 2. Пожилой опытный вор.
Фарт – удача, счастье.
Фикса – коронка на зубе.
Фраер – 1. Человек, не имеющий отношения к воров-ской среде. 2. Жертва вора, шулера, грабителя.
Цирик – охранник в ИТУ.
Шабер – 1. Нож, стилет, сделанный из напильника. 2. Ломик.
Шкары – брюки.
Шкет – преступник маленького роста.
Шмара – 1. Проститутка. 2. Любовница, сожительница.
Шмаровоз – 1. Любовник. 2. Ловелас, волокита. 3. Сутенер.
Шпалер – 1. Револьвер, пистолет. 2. Милиционер. 3. Контролер, надзиратель в ИТУ.
Этап – перемещение заключенных из одного лагеря в другой.
Примечания
1
Под пение этой песни девушки ходят друг за другом то в одну, то в другую сторону. При словах «парень с девицей гуляли» выбирают себе пару. По окончании песни начинают петь сначала и ходят уже парни, выбирая себе девушек.
2
Это один из вариантов песни, широко известный в исполнении Ф. Шаляпина (1873–1938).
3
Источником песни является стихотворение Ивана Сурикова (1841–1880) «Рябина».
4
«Во поле береза стояла» является народным вариантом стихотворения «Русская песня» татарского поэта Нигмата Ибрагимова (1778–1818), профессора Казанского университета.
5
Любимая песня В. Чапаева, о чем свидетельствует Дм. Фурманов в своем романе. Источником являются «Куплеты моряка» из водевиля В. Межевича (1814–1849) «Артур, или Шестнадцать лет спустя», которые исполнялись хором вместе с моряком.
6
Источником песни явилась баллада «Казак на родине», впервые опубликованная в 1818 году за подписью А. Дуропа.
7
Кумач – хлопчатобумажная ткань ярко-красного цвета.
Китайка – старинная плотная, чаще синяя ткань (первоначально шелковая, ввозимая из Китая, затем хлопчатобумажная, производимая в России).
8
«Скучно, матушка, весною жить одной» послужила источником для музыкального произведения Дм. Глебова «Скучно, матушка, мне сердцем жить одной», которое, в свою очередь, стало основой народной песни «Вдоль по улице метелица метет».
9
Эта песня – народная переработка стихотворения Семена Рыскина (1859–1895) «Удалец».
10
Песня является народной переработкой стихотворения волжского поэта Дм. Садовникова (1847–1883). В основу легло предание «Бунт Стеньки Разина», изложенное Н.И. Костомаровым. Инсценировалось с музыкой солдатами Ярославля (1905), частично вошло в народную драму «Лодка».