Читаем Лучшие застольные песни полностью

Пронеслись мимолетные грезы,

Беззаботные минули дни;

Словно осенью листья березы,

Незаметно умчались они.

Все, что горького в жизни прожито

Наболевшей душою моей,

Хоть на миг было мной позабыто

Среди этих безоблачных дней.

Но конец пышноцветному лету.

Уж грозит нам седая зима.

И на смену и зною, и свету

Наступают и холод, и тьма.

Вам не понять моей печали

Слова неизвестного автора

Музыка А. Гурилева

Вам не понять моей печали,

Когда, растерзаны тоской,

Надолго вдаль не провожали

Того, кто властвует душой!

Того, кто властвует душой!

Припев :

Вам не понять, вам не понять,

Вам не понять моей печали!

Вам не понять моей печали,

Когда в очах, вам дорогих,

Холодности вы не читали,

Презренья не видали в них.

Вам не понять моей печали!

Припев .

Вам не понять моей печали,

Когда трепещущей рукой

В порывах гнева не сжигали

Письма подруги молодой.

Вам не понять моей печали!

Припев .

Вам не понять моей печали,

Когда вы ревности вулкан

В своей груди не ощущали

И не тревожил вас обман.

Вам не понять моей печали!

Припев .

Ничего мне на свете не надо

Слова неизвестного автора

Музыка А. Титова

Ничего мне на свете не надо,

Я готов все отдать, полюбя.

Мне осталась одна лишь отрада —

Баловать и лелеять тебя.

Я внимательно слушаю сказки,

Их из уст твоих жадно ловлю.

Я смотрю на лазурные глазки

И хочу говорить, что люблю.

Я люблю тебя крепко, голубка,

Для меня ты дороже всего.

Я люблю твои алые губки

И улыбку лица твоего.

Я люблю твою косу густую,

Так люблю, что сказать нет и слов.

Дай хоть раз я тебя поцелую,

И тогда умереть я готов.

О, не целуй меня!

Слова неизвестного автора

Музыка А. Варламова

О, не целуй меня! Твои лобзанья

Волнуют кровь во мне, родят желанья!

Не обнимай меня! Твои объятья

Меня лишают сил, хоть рад страдать я.

Взгляни, как бледен я! Нет воли, силы!

О, не ласкай меня, друг добрый, милый!

О, не ласкай меня, друг добрый, милый!

Не разжигай во мне любви напрасно,

Не искушай меня любовью страстной!

О, не шепчи ты мне речей безумных,

Не убивай, молю, благоразумных

Идей и чувств во мне! Не знать нам счастья!

Так не люби меня с такою страстью!

Так не люби меня с такою страстью!

Чайка

Слова неизвестного автора

Музыка Е. Журавского

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия