Читаем Лучшие застольные песни полностью

Дай, милый друг, на счастье руку!

Слова и музыка К. Лучича

Если жизнь не мила вам, друзья,

Если сердце терзает сомненье,

Вас рассеет гитара моя,

В ней тоски и раздумья забвенье!

Припев :

Дай, милый друг, на счастье руку,

Гитары звук разгонит скуку,

Забудь скорее горе злое,

И вновь забьется ретивое!

Позабудем о жизни тяжелой,

И под звуки гитары веселой

Нам покажется жизнь веселей!..

Припев .

Я спою вам, друзья, про любовь —

Всех страданий виновницу злую,

Каждый вспомнит свою дорогую,

И сильней забурлит наша кровь.

Припев .

Все говорят

Слова В. Павлова

Музыка Ф. Садовского

Все говорят, что я ветрена бываю,

Все говорят, что я многих люблю!

Ах, почему же я всех забываю,

А одного я забыть не могу?

Многих любила, всех я позабыла,

Лишь одного разлюбить не могу!

Ах, почему же я всех забываю,

И лишь его я забыть не могу?

Не отравляйте душу мне больную,

Не вспоминайте о нем, вас молю!

Лучше в могилу кладите живую,

Но не скажу вам, кого я люблю.

Ты помнишь ли?

Слова Г. Васильева

Музыка Ю. Блейхмана

Ты помнишь ли – над морем мы сидели,

Горел закат багровой полосой;

И песнь любви нам тихо волны пели

И пенились над нашею скалой.

Шептала ты о счастии возможном,

И соловей так нежно, сладко пел,

И ветерок дыханьем осторожным

Таинственно так ветками шумел.

И голос твой сливался с шумом моря,

Во мне любовь он снова пробудил.

И жизнь забыл, забыл я жизни горе,

О, как тебя я в этот миг любил!

Забыты нежные лобзанья

Слова и музыка А. Ленина

Забыты нежные лобзанья,

Уснула страсть, прошла любовь,

И радость нового свиданья

Уж не волнует больше кровь.

На сердце гнет немых страданий;

Счастливых дней не воротить,

Нет сладких грез, былых мечтаний,

Напрасно верить и любить.

Так ветер всю красу наряда

С деревьев осенью сорвет

И по тропам унылым сада

Сухие листья разнесет.

Их далеко разгонит вьюга,

Кружа над мерзлою землей,

Навек разделит друг от друга,

Покрывши снежной пеленой.

Я не скажу тебе

Слова и музыка О. Де-Бове

Я не скажу тебе, как жадно

С тобою встречи я ловлю,

Как близ тебя мне быть отрадно,

Как смех твой милый я люблю.

Как буйно кровь во мне играет,

Когда коснусь руки твоей,

Как сладко сердце замирает,

Лишь слышу звук твоих речей.

Я не скажу тебе, как больно

Сжимает сердце, ноет грудь,

Когда, идя со мной, невольно

Ты бросишь взгляд кому-нибудь.

Я не скажу, как я страдаю,

Когда с другой ты речь ведешь,

Я не скажу, как я рыдаю…

Нет, не скажу, ты не поймешь.

Исчезли чудные мгновенья

Слова и музыка Е. Пономарева

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия