Читаем Лук и Красные Холмы полностью

Поломка. Из кабины вышли двое, Искандер и Лук, да из кузова, крытого тяжелым армейским брезентом, трое: Козюренок, Нина Ивановна и Олег Николаевич.

— Вот только ее как раз нам и не хватало для полного счастья. — Это Козюренок про поломку.

— Лев Алексеевич, оно ведь железо, оно тоже устает. Сейчас глянем, что там такое мотору не понравилось. На базе сто раз проверяли — все чисто вроде бы, все в порядке, для "газоновского-то" возраста. Он же мне ровесник!

Искандер сдвинул на лоб темные очки, завздыхал, снимая чистую рубашку… Вот, сейчас, вот, через десять секунд… и все хреновое для него начнется. Надолго ли? — А кто его знает! По-любому — жать на газ куда как веселее, чем раком стоять, с головой в капоте!

Ни встречных, ни попутных автомобилей не слышно и не видно, до ближайшего поселка у дороги, если карте верить, километров двадцать, если поперек, по барханам идти, то меньше, но таких дураков-самоубийц еще не народилось: времени дневного — полдень с получасом, жара явно за тридцать, хорошо за тридцать, пойдешь — умрешь.

Из пятерых присутствующих, один только Искандер способен разобраться в возникшей проблеме — что именно случилось-испортилось в раскаленном чреве двигателя. Лук из вежливости предлагает помощь, но Искандер только матерно отмахивается: он вовсе не хочет ссориться с Луком (и Лук правильно его понимает, поэтому не сердится), просто нет никаких человеческих сил, чтобы добровольно лезть из одного пекла в еще более горшее! Но деваться-то некуда! И помощники не нужны, потому как бесполезны.

В округе ни холмов, ни деревьев, ни хижин, одни только барханы. Лук сдуру сунулся, было, под кузов, единственное место с кусочком тени, если не считать пекла под брезентовым тентом (на полном ходу ветер, все же овевает-остужает кузовное пространство, делает зной терпимым), но грузовик нагрелся по самый кардан, по самые рессоры почти до точки воспламенения, там легко можно печь яйца и ящериц с черепахами!

— Нина Ивановна, а вода во фляге у нас есть? — Бдительный и осторожный Козюренок, перепроверяя себя вопросом, зрит прямо в корень: вода в пустыне — это жизнь. Причем, сколько времени она будет продолжаться — зависит от количества воды в запасе. Флягой здесь привыкли называть здоровенные алюминиевые бидоны по типу молочных, с защелками на крышках, с оттопыренными ушками-петлями для переноса вручную.

— Как не быть, Лев, Алексеевич, плещется покуда. Но литров пять-шесть ее, не более того.

И, предупреждая возможное негодование старшего по экипажу, повариха сбивает его упрек на ближнем подлете:

— Сами же утром, вместе с Козыревым, говорили-торопили: скорее, скорее, в Самарканде свежей заправимся! Вот и заправились!

Козюренок чешет под тюбетейкой обритый затылок, молча обстукивает ладонью звонкий серебристый сорокалитровый бидон — а что тут скажешь?

— Э! Э-э! — Хрипит из-за капота бедняга Искандер, — литра три, не меньше, для мотора понадобится!.. А может и не понадобится, если мотор окончательно сдох!

Присутствующие медленно осмысливают зловещую шутку Искандера, а также вырисовывающиеся перспективы предстоящего светового дня, и Козюренок виновато гмыкает. Внешне он спокоен, но остальные члены его команды вполне взрослые люди, они все понимают без дополнительных пояснений.

На самом-то деле, Козюренок не очень виноват в водяном дефиците, скорее напротив: он уже почти договорился с завхозом базы о дополнительной фляге в имущество экспедиции, конкретно для своего маленького подразделения, но Козырев пресек и поторопил всех волевым порядком, даже не дал имеющуюся флягу "дозаправить"! И Козюренок не решился спорить с непосредственным руководством (А когда-то был Козырев Вовка, однокашник с параллельного потока!) перед началом похода, а проявил бы твердость, помешкали бы с пяток минут, отнеся к колонке и налив доверху — сейчас бы воды оставалось никак не меньше половины.

— Ладноть, тогда воду пока не пьем, терпим, все и дружно. В течение этого часа точно не пьем, а там поглядим. Время пошло. Всем отдыхать, от машины далеко не отходить.

Пользуясь случаем, Лук побрел к ближайшему бархану, потому что ему интересно понять, как тот устроен, и плотен ли в нем песок, и трудно ли было шагать по нему красноармейцу товарищу Сухову, персонажу одного старинного кинофильма?

Идти можно, пусть и не асфальтовый тротуар, но, по крайней мере, ноги в песке не вязнут, он явно, что не зыбучий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика